Føroya kunngerðasavn A og B


Føroya kunngerðasavn A og B - 16.06.1994, Page 28

Føroya kunngerðasavn A og B - 16.06.1994, Page 28
172 (a) The inducement or coer- cion of a child to engage in any unlawful sexual activ- ity; (b) The exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual prac- tices; (c) The exploitative use of children in pomographic performances and materi- als. Article 35 States Parties shall take all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent the abduction of, the sale of or trafflc in children for any purpose or in any form. Article 36 States Parties shall protect the child against all other forms of exploitation prejudicial to any aspects of the child’s wel- fare. Article 37 States Parties shall ensure that: (a) No child shall be subjected to torture or other cruel, in- human or degrading treat- ment or punishment. - Neither capital punish- r ment nor life imprisonment without possibility of re- . lease shall be imposed for 7- offences committed by per- sons below eighteen years • ofage;• (b) No child shall be deprived . . ; ofhis or her liberty unlaw- fully or arbitrarily. The ar- rest, detention or imprison- ment of a child shall be in conformity with the law (a) Que des enfants ne soient incites ou contraints á se li- vrer á une activite sexuelle illegale; (b) Que des enfants ne soient exploites á des fins de pros- titution ou autres pratiques sexuelles illegales; (c) Que des enfants ne soient exploites aux fins de la pro- duction de spectacles ou de materiel de caractere por- nographique. Article 35 Les Etats parties prennent toutes les mesures appropriees sur les plans national, bilateral et multilateral pour empecher l’enlevement, la vente ou la traite d’enfants á quelque fin que ce soit et sous quelque forme que ce soit. Article 36 Les Etats parties protegent l’enfant contre toutes autres formes d’exploitation prejudi- ciables á tout aspect de son bien-etre. Article 37 Les Etats parties veillent á ce que: (a) Nul enfant ne soit soumis á la torture ni á des peines ou traitements cruels, inhu- mains ou degradants. Ni la peine capitale ni I’empri- sonnement á vie sans possi- bilite de liberation ne doi- vent etre prononces pour les 1 infractions commises par des personnes agees de moins de dix-huit ans; (b) Nul enfant ne soit prive de liberte de fafon illegale ou arbitraire. L’arrestation, la detention ou l’emprisonne- ment d’un enfant doit etre en conformite avec la loi, (a) at et barn overtales eller tvinges til at deltage i nogen form for ulovlig seksuel ak- tivitet; (b) at born udnyttes til prosti- tution eller andre former for ulovlig seksuel aktivi- tet; (c) at born udnyttes i porno- grafiske forestillinger og materialer. Artikel 35 Deltagerstateme skal træffe alle passende nationale, bilate- rale og multilaterale forholds- regler med henblik pá at fore- bygge bortforelse, salg eller handel med born til noget for- mál og i nogen form. Artikel 36 Deltagerstateme skal beskyt- te bamet mod alle andre former for udnyttelse, der pá nogen máde kan skađe bamet. Artikel 37 Deltagerstateme skal sikre, at: (a) intet bam gøres til gen- stand for tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf. Hverken døds- straf eller fængsel pá livstid uden mulighed for løsla- delse skal kunne idømmes for forbrydelser begáet af personerunder 18 ár; (b) intet bam ulovligt eller vil- kárligt berøves sin frihed. Anholdelse, tilbageholdel- se eller fængsling af et bam skal følge lovens forskrifter og má kun bruges som en

x

Føroya kunngerðasavn A og B

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Føroya kunngerðasavn A og B
https://timarit.is/publication/27

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.