Føroya kunngerðasavn A og B


Føroya kunngerðasavn A og B - 16.06.1994, Síða 41

Føroya kunngerðasavn A og B - 16.06.1994, Síða 41
185 2. A reservation incom- patible with the object and pur- pose of the present Convention shall not be permitted. 3. Reservations may be with- đrawn at any time by notiflca- tion to that effect addressed to the Secretary-General of the United Nations, who shall then inform all States. Such notifica- tion shall take effect on the date on which it is received by the Secretary-General. Article 52 A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Sec- retary-General of the United Nations. Denunciation be- comes effective one year after the date of receipt of the notifi- cation by the Secretary- Qeneral. Article 53 The Secretary-General of the United Nations is designated as the depositary of the present Convention. Article 54 The original of the present Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Sec- retary-General of the United Nations. In witness thereof the under- signed plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Govemments, have signed the present Con- vention. 2. Aucune reserve incompa- tible avec l’objet et le but de la presente Convention n’est autorisee. 3. Les reserves peuvent etre retirees á tout moment par noti- fication adressee au Secretaire general de l’Organisation des Nations Unies, lequel en in- forme tous les Etats parties á Ia Convention. La notification prend effet á la date á Iaquelle elle est re^ue par Ie Secretaire general. Article 52 Tout Etat partie peut denon- cer la presente Convention par notification ecrite adressee au Secretaire general de l’Organi- sation des Nations Unies. La denonciation prend effet un an apres la date á laquelle la noti- fication a ete re^ue par le Secre- taire general. Article 53 Le Secretaire general de l’Organisation des Nations Unies est designe comme depo- sitaire de la presente Conven- tion. Article 54 L’original de la presente Convention, dont les textes an- glais, arabe, chinois, espagnol, fran^ais et russe font egalement foi, sera depose aupres du Se- cretaire general de l’Organisa- tion des Nations Unies. En foi de quoi les plenipo- tentiaires soussignes, dument habilites par leurs gouveme- ments respectifs, ont signe la presente Convention. 2. Et forbehold, der er ufor- eneligt med denne konventions hensigt og formál, skal ikke til- lades. 3. Forbehold kan til enhver tid trækkes tilbage ved medde- lelse herom til De Forenede Nationers Generalsekretær, som derefter skal give medđe- lelse derom til alle stater. En sá- dan meddelelse træder i kraft den dag, hvor den modtages af Generalsekretæren. Artikel 52 En deitagerstat kan opsige denne konvention ved skriftlig meddelelse til De Foreneđe Nationers Generalsekretær. Opsigelsen træder i kraft et ár efter den dag, hvor Generalse- kretæren har modtaget denne. Artikel 53 De Foreneđe Nationers Ge- neralsekretær er udpeget til de- positar for denne konvention. Artikel 54 Originalen af denne konven- tion, hvis arabiske, kinesiske, engelske, franske, mssiske og spanske tekster har lige gyldig- hed, deponeres hos De Forene- de Nationers Generalsekretær. Til bekræftelse heraf har un- dertegneđe befuldmægtigede, der af deres respektive regerin- ger er behørigt bemyndiget her- til, undertegnet denne konven- tion.

x

Føroya kunngerðasavn A og B

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Føroya kunngerðasavn A og B
https://timarit.is/publication/27

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.