Morgunblaðið - 29.05.1983, Page 3
MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 29. MAÍ 1983
51
1 sínu uppáhaldshlutvcrki, sem veiðimaður.
Hemingway var annt um ketti og í vilhinni í San Francisca de Paula var
krökkt af þeim.
Löngu og ströngu drykkjunæt-
ur hans á Floridita skýrði Hem-
ingway með því að segja að þær
væru nauðsynlegt mótvægi við
daglegt „strit" ritstarfanna.
Þegar hann hafði skrifað í hálf-
an dag, fannst honum hann vera
útpískaður og tómur, „eins og
notuð þvottatuska".
egar Hemingway var ekki
veiðandi birni, hirti og fas-
ana í Bandaríkjunum, eða skjót-
andi á allt sem hægt var að veiða
í Afríku, sigldi hann á milli
Kúbu og Flórída og veiddi sverð-
fiska, barrakúdur og hákarla.
Hann geymdi bátinn sinn í
Cojimar, litlu fiskimannaþorpi
austur af Havana, og það var í
því þorpi sem hann hitti Carlos
Guitérrez, fiskimanninn, sem
kveikti hjá honum hugmyndina
að víðlesnustu bók hans, „Gamli
maðurinn og hafið“.
Þegar hún kom út árið 1952
var um hana skrifað í dagblaði í
Havana, sem lagði mikla áherslu
á táknmál hennar. Veitti það
Hemingway enn eitt tækifærið
og ánægjuna til að fastsetja and-
menningarlega ímynd sína.
Fiskimaður, vinur Heming-
ways, skildi ekki þetta orð,
„táknmál".
— Ernesto, spurði hann. Hvað
er táknmál? Hemingway brosti
og sagði spekingslega:
— Symbolismo, es un truco
nuevo de los intellectuales
(táknmál er ný brella, sem
menningarvitarnir hafa fundið
upp).
Og samtalið við fiskimanninn,
sem ekki skildi orðið táknmál,
varð ein af hans kærustu sögum.
Hemingway var 60 ára 1958
og hann bar þess merki
hvernig lífi hann hafði lifað.
Skotsár, bílslys, nýrnasjúkdóm-
ur, sjóndepra, flugslys og of mik-
il drykkja, dró úr kröftum hans
og hann langaði til að ferðast,
skipta um umhverfi, „en ég veit
ekki hvert ég ætti að fara,“ sagði
hann.
Hann flæktist um á milli
Bandaríkjanna, Spánar og Kúbu
án þess að finna nokkra ró i sín-
um beinum. Og um áramótin
1958—1959 þegar Fidel Castro
og menn hans flæma frá völdum
og úr Kúbu einræðisherrann
Batista, er Hemingway í Banda-
ríkjunum. Hann óskar Castro
alls hins besta með byltinguna,
og segir: „Kúbubúar fá nú í
fyrsta skipti raunverulegt tæki-
færi.“
Þegar hann svo nokkrum mán-
uðum seinna kemur á flugvöllinn
í llavana, taka æstir blaðamenn
og mannfjöldi á móti honum,
sem vilja fá að vita hvað honum
finnist um aukinn kulda Amer-
íkana í garð Kúbana.
Hemingway segir að hann
harmi versnandi sambúð mjög.
— Eftir að hafa dvalið á Kúbu
í 20 ár, finnst mér ég vera eins
og Kúbani.
Svo hneigir hann sig og kyssir
kúbanska fánann. Ljósmyndur-
unum tekst ekki að ná mynd af
því og þeir biðja hann um að
gera það aftur. — En, nei.
— Ég er Kúbani, ekki leikari,
svarar hann.
í júlí 1960 fer hann frá Kúbu í
síðasta sinn, og það líður ekki ár
þar til hann skýtur sig í gegnum
munninn með veiðiriffli.
Þýð. — ai.
03^
et -ö*
lÖ Þa
&
PATE ER OMISSANDIFORRÉTTUR
Á FRANSKT MATARBORÐ
VIÐ MÆLUM MEÐ
FRANSKT PATÉ
OSTA LIFRA PATÉ
FJALLAGRASA PATÉ (LAMBA)
KJÚKLINGA LIFRA PATÉ
Fæst í næstu matvöruverslun!
ÍSLENSKT - FRANSKT ELDHÚS S/F
Hafnargata 30 Keflavik Sími 92-3703