Tíminn - 18.07.1976, Qupperneq 20

Tíminn - 18.07.1976, Qupperneq 20
TÍMINN Sunnudagur 18. júli 1976 Sunnudagur 18. júli 1976 TÍMINN m JÓN EIRIKSSON er maöur nefndur. Hann hefur ekki aðeins siglt haf langrar ævi, sem nú er orðin 83 ár, heldur hefur hann siglt, i bókstaflegri merkingu þess orðs, næstum alla sína ævi. Jón er i hópi elztu sjómanna okk- ar, hann var farmaður i hálfa öld, og rösklega þó. Þó að undirrit- aður höfundur þessara lina beri ekki hið minnsta skynbragð á skip né sjó, þótti honum i meira lagi gaman aö spjalla við Jón Eiriksson, og vonandi hafa les- endur okkar einnig nokkra skemmtun af lestrinum. — í þeirri von er þetta greinarkom skrifað. ,,Hann var alinn upp við sjó....” Aður en við förum að tala um farmennskuna, langar mig að kynna hinn aldna sægarpmeð þvi að spyrja hann: — Hvar leizt þú fyrst dagsins ljós, Jón? — Ég fæddist 20. júlí 1893 að Tungu I örlygshöfn við Patreks- fjörö. Faðir minn var Eirikur Eiriksson bóndi þar, Magnússon- ar, en sá Magnús var aðfluttur sunnan úr Borgarfirði. Móðir min hét Jóna Bergljót Einarsdóttir Thoroddsen. Einar faðir hennar var sonur Jóns Thoroddsens á Látrum, en hann var sonur Þór- odds Þóroddssonar, þess sem Thoroddsensættin er kennd viö. Þannig voru þeir bræörasynir, Jón langafi minn á Látrum, ög Jón Thoroddsen skáld. Meira get ég ekki sagt að ég viti um ætt mina, enda er ég ekki ættfræður maður. Ég ólst upp I Tungu til þrettán ára aldurs. Faöir minn dó, þegar ég var aðeins fjögurra ára, en móðir min hélt búskapnum áfram eftir það, þangaö til ég var þrettán ára, þá brá hún búi og fluttisti kaupstaöinn, „áEyrar,” eins og það var alltaf kallað, en það er sá staður, sem nú heitir Patreksfjörður. Eyrarnar voru Vatneyri og Geirseyri. Við töluð- um aldrei um að „fara i kaup- stað”, heldur að „fara á Eyrar.” Og svo fast var þetta i málinu, að þegar stofnaður var sparisjóbur á Patreksfirði, þá var hann kall- aður Eyrarsjóður. — Nú eru þess- ar nafngiftir smám saman að hverfa. Sumarið sem ég var þrettán ára, reri ég meö Einari bróður minum viö fjórða mann frá Lát- urdal, sem er yzti dalurinn við Patreksfjörð vestanverðan. Þaö vor átti ég raunverulega að fermast, en eins og menn geta séð, hafði ég ekki neinn tima til þess að standa i sliku, þar sem ég var farinn aö stunda sjó af krafti! Seinni part sumarsins átti reynd- ar að sjá mér fyrir tlma til lestr- ar, en mér fannst þaö spilltur timi aðsitja ilandiyfirbókum, svo ég fór á kútter og var þar á annan mánuð. Þeirri sjómennsku hætti ég þó rúmum hálfum mánuði áð- ur en átti aö ferma og fékk nokkra tilsögn hjá frænda minum, Clafi Hólm, og það er öll min skóla- ganga um ævina, að Stýrimanna- skólanum undanskildum. En auk þess gekk ég i annan ágætan skóla, sem alltaf hefur verið mér notadrjugur, og þaö er skóli reynslunnar. Á skútum og togurum — Varst þú svo lengi sjómaður fyrir vestan? — Ég var þar á skútum, — kútterum Péturs Ólafssonar á Geirseyri, — þangað til 1911. Þá fór ég á togara, sem hét Eggert Ólafsson, og var i eigu Péturs Ólafssonar. Þessitogari var fljótt seldur, og réðist ég þá á norskan togara, sem hét Atlas. Hann var geröur út frá Hafnarfiröi, og skipshöfnin var islenzk, nema skipstjóri og vélstjóri, þeir voru norskir. Fiskiskipstjóri var Jó- hannes Bjarnason frá Bjarneyj- um á Breiöafirði, sami og veriö haföi með Eggert Ólafsson. Ariö 1913 fór ég i Stýrimannaskólann i Reykjavik, lauk prófi þaðan vorið eftir, og vorum við þrir aö þvi sinni, sem lukum náminu á einum vetri. Sumariö 1914 var ég á tog- ara. Þetta ár var verið að smiöa togara i Þýzkalandi fyrir Ólaf Böðvarssonogfleirii Hafnarfirði. 99 HÁLFA ÖLDÁ HÖFUM ÚTI.... Lagarfoss gamli. Þar varð Jón Eiriksson fastráðinn skipstjóri árið 1930, en áður hafði hann haft skipstjórn með höndum i viðlögum. Rætt við Jón Eiríksson, skipstjóra Jón Eiriksson. Brúarfoss. Þvi skipi stjórnaði Jón Eiriksson, þegar sú giftusamlegabjörgun fór fram, sem sagt er frá i þessari grein. Jóhannes Bjarnason átti að taka við þessu nýja skipi, og hafði hann fariðutan til þessaöfylgjast með smiðinni. Siðan vorum við sendir, stýrimaöurinn og nokkrir af skipshöfninni, þar á meöal ég, til þess að sigla skipinu hingað heim. Við fórum til Kaupmanna- hafnar meö Vestu gömlu og bið- um þar þess að fá tilkynningu um að mega fara til Þýzkalands, þar sem hið nýja skip beið okkar. A meðan á þvi stóð, kom fyrirspurn frá Thor Tulinius, hvort nokkur okkarhafistýrimannspróf, en svo stóð á þeirri fyrirspurn, að hann haföi tekið aö sér að annast strandferðir með litlu skipi, sem hann kallaöi ísafold, og var skráð frá Eskifirði. Hann vildi, að öll skipshöfnin væri Islenzk, honum var það metnaðarmál. Nú vildi svo til, að ég var eini maðurinn i hópi þessara Islendinga, sem haföi próf, en ég var aftur á móti gersamlega reynslulaus, hafði aldrei siglt á vöruflutningaskipi. Ég sendi þó minum tilvonandi skipstjóra skeyti til Þýzkalands og sagði honum eftir hverju Tulinius væri að falast. Svo liða fjórir dagar, en ekki fékk ég neitt svar frá skipstjóranum. Þá setti Thor Tulinius mér úrslitakosti: annað hvort yrði ég að svara strax, eða að ekkertyröi úr þvi að ég færi til hans. Nú var annaö hvortaöhrökkva eða stökkva, og égtókþáákvörðunaðfara áþetta skip, þótt það væri i hálfgerðu ó- lagi. Þaö varð min fyrsta ferð á vöruflutningaskipi, en hér var teningunum kastað, þvi að eftir þetta var ég alltaf á vöruflutn- ingaskipum, og aldrei I lægri stööu en stýrimaöur. Sexhundruð sinnum yfir hafið — og rúmlega þó — En hvenær réðist þú til Eim- skipafélags tslands? — Þegar gamli Lagarfoss var keyptur I staðinn fyrir Goöafoss, varð ég stýrimaöurá honum 1917, og var það I fjögur ár. Si'ðan var égstýrimaður á Gullfossi i niu ár, en þá var skipstjórinn „kominn I magann” á mér, eins og menn segja stundum. Ég neita þvi ekki, að mighafiveriðfarið að langa til þessaðtaka aðmér skipstjórn, og fannst ég búinn að vinna nógu lengi fyrir minni Rakel — i þess- um skilningi. — Þessi draumur rættist lika — eöa var ekki svo? — Jú, ég varö skipstjóri á Lag- arfœsi 1930. Og það er bezt að taka þaö fram, aö af þeim fimm- tiu og tveim árum, sem ég starf- aði á flutningaskipum, var ég fjörutiu og tvö ár hjá Eimskipafé- lagi Islands. Og af þessum fjöru- tiu og tveimur árum var ég þrjátiu ár skipstjóri. — Þú hefur verið bókstaflega fæddur með sjómennskuna I blóð- inu? — Ég býst við þvi. Þaö er ann- ars bezt að ég segi þér frá fyrstu sjóferöinni sem ég fór á ævinni, þótt sú ferö sé kannski ekki bein- llnis til þess að miklast af. Þegar ég var eitthvað um átta ára aldur, kom mótorbátur frá Patreksfirði. Ég hygg, að þeir sem stýrðu honum, hafi veriö heldur litlir sjómenn, en hvað sem um það er, þá lögðu þeir bátnum skammt undan iandi oe reru til lands á litlum pramma. Þegar þeir ætluðu a halda heim á leið aftur, var mótorbáturinn rek- inn upp I fjöru.Menn fóru nú auð- vitað að bjástra við hinn strand- aða bát, en á meöan sáum viö okkur leik á borði, ég og annar patti, álika stór og ég, tókum pramma gestanna traustataki og rerum frá landi. Ég man, að við hrópuðum húrra fyrir sjálfum okkur, þegar pramminn var kom- inn á flot, — og þóttumst heldur betur menn meö mönnum. En allt i eínu gerðist nokkuð undarlegt: Mér fannst maginn I mér allur á fleygiferð upp á við, en hjartað að sama skapi niður. Rerum við þá fljótt að landi, og vorum i meira lagi fegnir að hafa aftur fast land undir fótum. Feröin hafði ekki orðiö löng, en þó nógu löng fyrir okkur. — En seinna urðu þær lengri, þvi að lengi varst þú i millilanda- siglingum. — Já, rétt er það. Ég hef farið þrjú hundruð og eina ferð milli ís- lands og annarra landa. Það þýð- ir, að ég hafi farið yfir hafið sex hundruð og tvisvar sinnum, fram og til baka. Af þessum ferðum voru fjörutiu og fjórar farnar á striðsárunum, — eða áttatíu og átta ferðir á styrjaldartlma, og næstum alltaf á ófriöarsvæði. „Fuglabyssur” og , ,hræðslupeningar’ ’ — Það hlytur oft að hafa gerzt eitt og annað söguiegt i þessum ferðum? — Já, að visu, en ég veit varla hvað ég ætti helzt að nefna, ef ég fer að rifja þetta upp. Viö vorum einu sinni staddir úti I Leith, ég var skipstjóri á Brúarfossi, og styrjöldin var i algleymingi. Þaö hafði veriö gerð árás á islenzka linuveiðarann Fróða, og annar linuveiðari, Pétursey, hafði verið skotinn niður. Þá hafði og kafbát- ur sökkt togaranum Reykjaborg, eins og flestum Islendingum mun vera I fersku minni. Sem viö vorum nú staddir þarna úti, var mér bannað að sigla heim, fyrr en ég fengi nán- ari fyrirmæU, og skipshöfn min vildi ekki heldur sigla, nema við fengjum vopnaða fylgd. Við biðum nú þarna I nokkra daga — mig minnir fjóra — en ég haföi ekki nokkra minnstu von um að Bretar færu aö láta fylgja okkur einum til Islands, og þóttist sjá þaðfyrir, aöviðyrðum að bjarga okkur sjálfir, eins og vanalega. Þó vildi ég ekki gera neitt til þess að telja skipshöfnina á að fara með mér. Loks vorum við sendir til Thurso Bey, sem er norðan til á Skotlandi vestanverðu. Þar kom til móts viö okkur Islenzki togar- inn Arinbjörn hersir, og norskt fiskflutningaskip, sem ég man nú ekki lengur hvað hét. Þettanorska skip var með loftvarnabyssu um borö. Við, þessi þrjú skip, áttum nú að sigla i samfloti til tslands, og „vopnaða fylgdin” var fugla- byssan á norska skipinu. — „Fuglabyssan”? — Já.viðfengum seinnasvona byssu um borð i Brúarfoss, og kölluðum hana aldrei annað en „fuglabyssuna” þvi að þessar byssur voru gersamlega gagns- lausar, að minnsta kosti gegn kaf bátum, en frá þeim staíaði öll hættan um þetta leyti. Við komumst þó klakklaust til Reykjavikur, en þegar þangaö kom, var þar allt i uppnámi, öll skip höfðu safnazt I höfn, enginn vildi sigla, og I raun og veru vissi enginn hvað gera skyldi. En hér fór eins og svo oft, bæði áður og siðar: peningarnir komu til hjálpar. Upp úr þessu öngþveiti varð til hin svokallaða „áhættu- þóknun sjómanna”, sem sumir kölluðu reyndar „hræðslupen- inga”. Eftirminnileg ferð Þegar hér var komiö sögu, hafði þáverandi rikisstjórn ts- lands látiðbanna bakstur á vinar- brauði og öðru , Jcaffibakkelsi” til þessað spara kornvöru, sem var vist orðin mjög af skomum skammti ilandinu. En um leið og samningarnir um áhættuþóknun- ina höföu verið gerðir, var Brúar- foss valinn til þess að sigla til Halifax eftir fullfermi af korn- vöru. Og það var ætlazt tilþess, að við yrðum svo fljótir I f örum, sem kostur væri á. Við sigldum nú til Hahfax, lest- uðum þar fullfermi á þrem sólar- hringum, og héldum siðan rak- leiðis á staðheim. t raun ogveru held ég aö við höfum verið reglu- lega fljótir, þvi að öll feröin tók ekki nema tuttugu og einn dag, fram og aftur, og mun það hafa verið fljótlegasta ferð á milli ts- lands og meginlands Ameriku þá. En þótt ferðin tæki ekki lengri tima en þetta, varð hún eftir- minnileg fyrir aðrar sakir. Þegar við vorum komnir skammt austur fyrir Nýfundna- land, heyrðum við neyöarkall frá tveim brezkum skipum, sem kaf- bátur haföi sökkt. Bandarikja- menn voruekki komir I striöið, en höfðu bækistöð i Julianeháb á Grænlandi fyrir nokkra tundur- spilla. Þeir fóru nú á stað I leit að skipbrotsmönnunum. Tilkynn- ingar frá tundurspillunum bárust með klukkutima millibili, svo við gátum fylgzt með, og skipbrots- mennirnir voru nokkurn veginn á leið okkar, það er að segja ekki ýkjalangt frá þeirri stefnu sem viðsigldum.Viðheyröum fyrsttil skipbrotsmannanna að kvöldlagi, og næsta morgun, þegar við vor- um farnir aö nálgast þá, safnaði ég saman öllum upplýsingum, sem borizt höfðu, einkanlega þeim siöustu, og komst að þeirri niðurstöðu, að ég ætti að breyta stefnunni um eitt strik, eða meö öðrum orðum, ellefu gráður á bakboröa. Þetta geröi ég. A sjöunda timanum um kvöldið sáum viö ljós framundan, bak- borösmegin. Þetta reyndust vera tveir bátar með skipbrotsmenn frá öðru skipinu, sem sökkt hafði veriö, fjörutiu ogfjórir menn alls. Veður var gott, og við tókum mennina um borð. Einn mann- anna var slasaður, en ekki hættu- lega. Ekki máttum viö senda skeyti á leiöinni, en sagt var mér, að þeg- ar sást til okkar úti fyrir Gróttu, hafi bakararnir I Reykjavlk byrj- aö að hnoða deigið i vfaarbrauöin, þvl að nú vissu þeir aö mjölið var að koma. En mér var ofar I huga annar farmur, sem Brúarfoss hafði fengiö I þessari ferö: Lif fjörutlu og fjögurra manna, sem höfðu næstum orðiö hinum grimmúðuga hildarleik að bráö. Hvort hrammur styrjaldarinnar hefur náð þeim slðar, veit ég auð- vitað ekki. Giftusamleg björgun — Geturðu ekki sagt lesendum okkar fieiri sögur af þvi, þegar þér auönaðist að bjarga manns- llfum? — Hálfu ööru ári eftir þennan atburð, var ég einu sinni sem oft- ar I skipalest á leið frá New York tilBretlands. Við vorumtuttuguog sjö skip i lestinni, sem lögðum upp frá New York, en þrettán af þeim var sökkt i feröinni. Þá voru höfö björgunarskip I þessum skipalestum, og skyldu þau tina upp skipbrotsmenn sem lifðu af og flutu I sjónum, eða komust I báta. Björgunarskipiö, sem fylgdist með okkur i þessarilest, var orðið yfirfullt af mönnum, og eitt annað til viðbótar, og þá var Brúarfoss skipaður til þess að vera björgun- arskip I staðinn. Ekki löiigu eftir aö Brúarfoss var skipaður I þetta ábyrgðarstarf, var skip skotiö niður, svo aö segja viö hliðina á okkur. Við fórum auðvitað strax þangaö og fórum að bjarga mönnunum. Skipstjórinn á skip- inu, sem hafði orðiö fyrir árás, varð fyrstur um borð til okkar, æddi upp I brú til min og skipaði mér að sigla burt undir eins. Hann hafði auösjáanlega fengið taugaáfall, þvl aöhann þóttistsjá kafbáta allt I kringum okkur. Ég baö brytann okkar að fara með hann, gefa honum einhverja hressingu og hafa róandi lyf með. Þetta gerði hann, enda jafnaöi skipstjóri sig fljótlega svo að ekki voru nein óþægindi af honum eftir það. En af öörum skipbrotsmönnum er þaö að segja, að þeir höfðu komizt I björgunarbáta og fleka, allir nema niu menn, þeir voru enn I hinu sökkvandi skipi, sem maraði ihálfu kafi. Mér þótti hart að þurfa aöskilja þessa niu menn eftir I svo bráðum lifsháska, svo ég spurði hina skipbrotsmennina, sem voru enskir, hvort þeir vildu ekki fara á öðrum björgunarbátn- um að skipsflakinu og reyna- að bjarga félögum sinum, en enginn Bretanna gaf sig fram til þess starfa. Ég spurði þá mina eigin skipshöfn, hvort ekki væru einhverjir, sem vildu taka þetta að sér. Innan skamms kom til mln annar stýrimaður, Kristján Aðal- steinsson, og sagðist skyldi fara, hann gæti fengiö fjóra menn með sér.Við ráðguðumst svo um, hvernig við skyldum haga þessu. Ég lá með Brúarfoss vindmegin við hið sökkvandi skip, svo okkur rak nokkurn veginn jafnt. Ég gizka á, að á milli okkar hafi ver- ið um það bil ein mila. Vandi manna minna lá einkum I þvl, aö þeir máttu alls ekki leggja upp að skipinu, sem var að sökkva, þvi að sjórinn gekk yfir það og gat hæglega fyllt björgunarbátinn og sökkt honum. Enn fremur gat skipið sokkið skyndilega, og björgunarbáturinn þá dregizt i kaf meö þvl I soginu, sem mynd- aðist, þegar skipið sykki. Þessar hættur voru bæði mér og Kristjáni stýrimanni fullkomlega ljósar. Ég gat ekki fylgzt með björgun- arbátnum nema fyrsta spölinn, sökum myrkurs, en ég sagði Kristjáni, áður en hann lagoi ai stað, að ég myndi sigla „niður fyrir’ ’ skipiö og biða hans þar, svo að það yröi aðeins undan vindi að sækja fyrir þá, þegar þeir kæmu með mennina, ef þeir næðu þeim. Kristján fór nú, og hóf björgun- ina á þann hátt að hann skipaöi mönnum sem voru i skipinu að kasta sér I sjóinn, en síðan fiskaði hann þá upp og innbyrti þá. Þann- ig náöi hann fjórum af þessum niu, hinir fimm neituðu aö henda sér útbyrðis úr sökkvandi skip- inu, þótt þar biði þeirra ekkert annað en dauðinn, og það innan skamms tlma, þvi aö ekki gat lið- ið á löngu, unz skipiö sykki. Meö þessa fjóra menn kom Kristján nú til min og við tókum þá um borð I Brúarfoss. Ekki get ég sagt, að mér liði vel aö vita af fimm mönnum um borö 1 skipinu, og þurfa að skilja þá þar eftir. Ég hinkraöi við. Eftir nokkurn tlma bauð þriöji stýrimaður á Brúarfossi, Sigurð- ur heitinn Jóhannsson, sig fram, og sjö menn aðrir af skipshöfn minni. Lögðu þeir nú allir af staö til þess að freista þess að bjarga þeim mönnum sem eftir voru i flakinu. Ég hafði sama hátt og áö- ur, að ég færði mig til, svo að björgunarbáturinn ætti undan vindi að sækja til min. En sem ég nú var að færa mig til, brá svo viö, að ég kom hvorki auga á björgunarbátinn né heldur skips- flakið. Taldi ég þá sennilegast, aö skipið heföi sokkið, — og það segi ég satt, að nú leið mér illa, ef að- gerðir minar yrðu til þess, að enn fleiri menn færusten þeir sem ég hafði viljað bjarga. Nú haföi ég ekki skipsflakiö til þess aö styðj- astviö, en sigldi „eftir auganu” á þann stað, þar sem ég taldi mig eiga að liggja til þess aö blðá björgunarbátsins. Ég beið, og mér fannst timinn lengi aö liöa. En svo kom björgunarbáturinn I ljós, og þá létti okkur öllum ósegj anlega, og þó llklega engum meira en mér, þvi aö mér einum gat ég um kennt, ef illa heföi far- ið. — Hafði þeim tekizt að bjarga mönnunum? — Þeir höfðu meðferðis þrjá menn af þessum fimm, sem I skipsflakinu voru, en hinum tveimur bjargaði litið herskip („korvetta”) sem hafði verið þarna i myrkrinu, án þess að ég vissi af þvi. Þannig bjargaðist hver einasti maöur, sem verið hafði um borð I skipinu, sem skot- ið var niður. „Vel gert” — Er ekki miklum vandkvæð- um bundiö að bjarga mönnum við þessar aðstæður? — Ætla mætti, aö ekki væri svo auðveltað finnamenn, sem fljóta eða veltast i úfnum sjó, en hér kemur það til álita, að þessir menn voru allír i björgunarbélt- um, og þau voru þannig gerð, aö við þau var festur litill lampi. A honum kviknaði rauttljós.þegar I sjóinn var komið. Þetta auðveld- aði björgunarmönnunum mjög að sjá þá sem bjarga skyldi. En við sem að björgunarstarfinu unnum, máttum að sjálfsögðu ekki sýna nein ljós, til þess að kalla ekki kafbátana til okkar. Þegar þessu var lokið, kom korvettan I nánd við okkur og kannaði, hversu marga menn viö hefðum innan borðs, og kom þá I ljós, að öllum skipbrotsmönnum hafði verið bjargað. — Varstu ekki búinn að missa af skipalestinni á meðan á öllu þessu stóö? — Hún mátti ekki stanza, en ég vissi bæði um stefnu hennar og hraöa, og ltka það, að hún átti að breyta um stefnu um miðja nótt- ina, svo aö ekki var erfitt fyrir mig að reikna út, hvað ég ætti aö stýra. Þega? birti um morguninn, sáum við reykinn frá skipalest- inni fram undan. Og eitthvað um kl. tiu um morguninn na'ðum viö henni. Þá sendi korvettan, sem hafði haldiö sig I námunda við okkur, mér skeyti, sem aöeins var tvö orð: „Vel gert. ” Mér þótti ákaflega vænt um þessa viður- kenningu, ekki slzt vegna manna minna, sem af fúsum og frjálsum vilja höfðu lagt sig i hættu til þess að bjarga mönnum úr yfirvofandi lifsháska. Þegar við vorum komnir suður fyrir Island, var Brúarfossi leyft, ásamt einni korvettu og tveim dráttarbátum, að yfirgefa skipa- lestina og sigla til Reykjavlkur. — Þú hlýtur að eiga margar endurminningar frá sjónum, sem ekki eru tengdar ógnum heims- styrjaidar? Þá kynntist ég lifsbaráttu fólksins i strjálbýlinu — Rétt er það, en ég veit várla hvort við eigum aö segja, að þær minningar séu beinllnis um sjó- mennsku, þótt þær séu nátengdar henni. Þegar ég sigldi Lagarfossi á áratugnum á milli 1930 og ’40, þá sigldum við frá Kaupmanna- höfn um Leith til Djúpavogs og svo noröur og vestur um land, og snerum við á Norðurfirði á Ströndum. Endastöðvarnar voru sem sagt Kaupmannahöfn og Noröurfjörður, og það voru satt að segja mjög svo ólikir staðir, bæði að stærð og öllu útliti. A þessum árum rlkti kreppa á Is- landi, og ég held að mér sé óhætt að fullyrða, aö fáir hafi fundið meira til hennar en Austfirðing- ar. Aflabrögð voru léleg, og sam- bandinu við Reykjavik var svo háttað, aö það kom oftar en einu sinni fyrir, aö fljótlegast reyndist að fara með Botniu til Leith og taka siðan annað skip þaðan til Reykjavlkur. A þessum árum kynntist ég mönnum I strjálbýlinu, þorpun- um á Austur, Norður- og Norð- vesturlandi. Ég lærði að skilja, hvernig högum þessa fólks var háttað, og þá erfiðu lifsbaráttu sem það háði fyrir tilveru sinni. Að þvi hef ég búið til þessa dags. Frá þessum árum á ég einhverjar dýrmætustu minningar ævi minn- ar, þvl að ég fann, að þetta var is- lenzka þjóöin, og að ég var hluti af henni, þótt ég byggi að visu viö miklu betri kjör en afgreiðslu- menn Eimskipafélagsins sem ég kynntist á höfnunum kringum landið. Lagarfoss var fyrsta fleytan sem ég sijórnaöi, og þá fór ég lika að skilja hvað til þess þarf að stjórna skipi svo að vel sé. Mað- urinn þarf i fyrsta lagi að þekkja skipiö, kosti þess og galla, og i öðru lagi að þekkja sjálfan sig. Hann þarf aö vita, hvað hann má bjóða sér mikiö, og gera sér grein fyrir sinum eigin göllum. og að þeim höggum bý ég enn.......” — Er ekki skipsstjórn likam- lega erfitt starf og þreytandi til lengdar? — Það var nú ekki talið erfitt að vera skipstjóri á flutninga- skipum. Við fengum það einu sinni framan i okkur við samn- ingagerð, að við lægjum alltaf i hægindastól I ferðunum, og létum stýrimennina hafa fyrir öllu. En margir vildu hafa okkur góða, og þaðmun hafa verið á striðsárun- um, sem almennt var farið að kalla okkur „hetjur hafsins” á hátiðum og tyllidögum. Oftast heyrðum viö þessi fallegu orð á glaðri stundu, eftir að menn höföu drukkiö úr mátulega mörgum staupum. Þá var gjarnan slegið kumpánlega á axlir okkar, og að þeim höggum bý ég enn, þvl að ég erviðþolslausaf gigt i báðum öxl- um. Læknarnir segja nú reyndar að þetta stafi af þvl, að hálsinn á mér sé farinn aö kalka, en ég veit ekkert hvort þeirra skýring er réttari en min. Þeir vilja aö minnsta kostiekkisetja Imig nýja hálsliði, en veriö getur, að það stafi af þvi, að þeim finnist ekki taka þvl aðsetja nýja bót á gamla fllk. Nú upp á siökastið hafa skipherr ar varðskipanna okkar fengiö mest af þakklæti almennings — og það mjög aö veröleikum. — Sjálfsagt er þeim klappaðhlýlega á báðar axlir, þegar þeir koma i land. Það væri fróðlegt að vita, hvort hann Guðmundur Kjærne- sted og aðrir skipsmenn varð- skipanna, eru ekkifarnir aö finna til gigtar i öxlunum! —VS 21

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.