Fálkinn


Fálkinn - 03.05.1965, Blaðsíða 28

Fálkinn - 03.05.1965, Blaðsíða 28
Herra AUworthy ávítaði hana harðlega fyrir framhleypni henn- ar, en sneri sér síðan að Blifil unga og spurði hann hvers vegna hann hikaði við að svara spurn- ingu sinni. Svaraði Blifil loks og heldur seinlega, að vist væri hann sekur um þetta, ef sekt skyldi kalla og kvaðst biðja frænda sinn fyrirgefningar, þar eð hann vissi sig eiga reiði hans yfirvofandi, svo vel þekkti hann réttlæti hans. Og þegar herra Allworthy krafði hann frekari skýringa og heldur reiðilega, kvaðst hann hafa sent lögfræð- inginn á vettvang til að tala máli Tom Jones við umrædda náunga og reyna að fá þá til að draga mesta broddinn úr vitnisburði sínum, og hefði hann goldið lögfræðingnum nokkurt fé fyrir. „En þar sem ég þekki svo vel réttlætisást þína, frændi, að ég veit að þú kýst að glæpa- maður fái þá refsingu, sem hann hefur til unnið, gerði ég þetta á bak við þig og bið þess nú að þú látir reiði þína ekki bitna á mér, en fyrirgefir mér þenn- an mannlega veikleika." Heimsmaðurinn Nightingale kvað þennan framburð unga mannsins koma vel heim við það, sem sér hefði virzt. Herra Allworthy varð það þá fyrst fyrir að hann sneri sér að ekkjunni; kvað henni ekki mak- legt þó að hún fengi sannað að þarna hefði hún í fljótfærni sinni lagt illan grun á saklausan mann. Og nú fór eins og oft vill verða, að reiði herra Allworthy til Blifils unga snerist upp í enn meiri ást á honum. Eftir þetta kom honum ekki til hugar, að orð heimspekingsins, þaú er hann reit við dauðans dyr, gætu á nokkurn hátt átt við Blifil unga heldur væri þeim eingöngu beint til meistara Thwackum. Lýsti hann yfir því, að hann fyrirgæfi Blifil unga heilshugar, og væri það ekki í fyrsta skiptið, sem göfgi hans segði til sín gagn- vart þessum ógæfumanni. Þegar hér var komið sögu, stakk herra Allworthy upp á þvi, að fenginn væri leiguvagn og þau færu öll þrjú, hann Blifii ungi og frú Miller að heimsækja Tom Jones í dyflissunni. En þar eð frú Miller vissi, að þar var illa ástatt; gamli skólameistar- inn sagði henni, að móðir Tom Jones væri þar stödd og hörm- uðu þau bæði hina óheyrilegu synd, sem þau höfðu óafvitandi drýgt, svo sáran að þau fengju varla afborið — þá taldi hún Öll tormerki á þeirri heimsókn eins og á stæði. Bæði væri Tóm Jones vart með sjálfum sér eftir allt, sem hann hefði orðið að reyna, og loks væri gamli mað- urinn, þjónn hans, eitthvað las- inn. Þegar herra Allworthy heyrði, að þjónn Tom Jones væri staddur í húsinu, lét hann þegar kalla hann fyrir sig. Hlaut gamli skólameistarinn að hlýða þvi kalli þó að honum væri það óljúft, þar sem hann taldi víst að herra Allworthy mundi bera kennsl á sig, hvað og varð, og lét þó hvorugur á þvi bera meðan aðrir voru viðstaddir. En þegar þeir voru orðnir tveir einir, var leiknum lokið og herra Allworthy lét svo ummælt, að sauðþrárri maður en skólastjór- inn gamli mundi varla fyrirfinn- ast; fyrr léti hann svipta sig stöðu heldur en játa á sig það brot, sem allir vissu hann sekan um, siðan vildi hann telja heim- inum trú um, að hann hefði gerzt þjónn síns eigin sonar. Kvaðst herra Allworthy ekki skilja hvað honum gengi til með slíku athæfi. „Ég þykist heyra það, herra minn,“ svaraði gamli skólastjór- inn, „að þér séuð fyrirfram stað- ráðinn í að hafa að engu orð mín — og hvaða þýðingu hefur það þá þó að ég hreyfi andmæl- um? En einn er sá, okkur öllum ofar, sem veit, að ég er ekki faðir þessa unga manns." „Hvernig má það vera,“ spurði herra Allworthy, „að þú skulir enn vilja neita þeirri sök, sem var óvefengjanlega á þig sönnuð — eða þarf frekari vitnisburðar við en það, að þú ert hér í fylgd með þessum unga manni, tutt- ugu og átta árum eftir að um- ræddir atburðir gerðust? Ég hélt að þú værir farin úr landi, kann- ski löngu dauður. Hvernig stend- ur á því að þú vissir hvar þennan unga mann var að finna?" „Ef þér hafið þolinmæði til að hlusta á mig, herra minn, skal ekki standa á mér að segja yður upp alla söguna," mælti gamli maðurinn. Og þegar herra Allworthy hreyfði ekki neinum andmælum, hóf hann máls. „Þegar yðar göfgi gerðist mér andsnúinn og svipti mig skóla- stjórastöðunni, og aðrir, sem ég hafði átt einhver skipti við, sneru einnig við mér bakinu — I von um að þóknast þar með yðar göfgi, geri ég ráð fyrir — og eiginkona mín lézt, var ekkert lengur sem batt mig við þann stað, þar sem ég hafði áður átt heima, svo að ég hélt á brott. Um hrið dvaldist ég í Salisbury hjá lögfræðingi nokkrum, ein- hverjum þeim göfugasta manni, sem ég hef fyrir hitt. Þaðan hélt ég að nokkrum árum liðn- um til annarrar borgar, þar sem ég var einnig í þjónustu lögfræð- ings í þrjú ár, og var hann ekki hinum síðri að allri göfgi, en um leið einhver sá glaðværasti maður, sem ég hef fyrir hitt,, Efftir llE\lff\ FðELDING 28 FALKINN

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.