Kirkjuritið - 01.06.1971, Blaðsíða 69
ssaja 1902, Markús 1900, Lúkas og
þ.attheus 1901 og Jóhannes 1902.
ý endur sendu út, a. m. k. Lúkas,
auðum blöðum, sem œtluð voru
yhr breytingartillögur. Þannig er t. d.
f'ntak síra Gísla Skúlasonar og eru
r ntjög margar athugasemdir, sem
lr ast sumar hafa verið teknar til
' enc^anle9ri útgáfu, sem yfir-
er allfrábrugðin sýnishornunum.
. aa er slœmt, hve nýja þýðingin
þ'! ist œtla að taka langan tíma.
^ 'ngin á Lúkasi virðist hafa tekið
Q, tva ar -Kemur greinilega í Ijós,
Þýðendur skortir aðstöðu til
arfsins. Eitt árið geta þeir t. d. að-
n^ komið við að hafa 16 fundi.
þj Þarf þó ekki að sanna mikið.
19 nain- sem vann í Danmörku árin
1" 7-1931 að þýðingu Gamla
^^starnentisins hélt aðeins 3 fundi
L En þar voru aðeins rœdd
náð er sarnl<omulag hafði ekki
s um, er nefndarmenn báru
^ an skriflegar þýðingar sínar.
an'r luku þýðingu Gamla-Testa-
^entisins á 14 árum og
estdmemisins einnig á 14
.28—1942)
VerS'en2^a Þý®'n9Ín a Lúkasi virðist
ei , . nnjog vandlega unnin og er
bre' Sia' a® mikl1-1 þurfi þar að
geef7ta- Efast ég um, hvort rétt sé að
Þau Ut tieiri þýðingarsýnishorn.
tjl ' sem út eru komin, vekja traust
QgStarts Þýðendanna. Aðeins verður
vel startinu- en að það sé jafn
þa i"lencii leyst áfram. Til þess
örv QUÍ<in fjðrráð. Það er ekki upp-
andi fyrjr hjna ágœtu þýðendur
Nýja
árum
að jafnvel, þótt þýðing þessi liggi
fyrir skuli vanta peninga til útgáf-
unnar.
Úti um heim er nú mikil gróska
í þýðingum Heilagrar ritningar. Má
minna á útgáfur á ensku: The New
Testament. — Nelson. London 1965:
New Testament. Penguin 1964. Good
News for Modern Man. — Collins.
1966. The Amplified New Testament.
Marshall, Morgan and Scott London
(24. prentun 1967). Er síðasta útgáf-
an athyglisverð nýjung. Útgáfur af
Biblíunni í heild, nýjar þýðingar,
koma og stöðugt á markaðinn.
íslendingar eru duglegir að byggja
kirkjur. Kirkja Guðbrands fauk, og
hann heyrði ekki hljóm lengur
klukknanna. En hús Guðs, Heilög
ritning, í útgáfu Guðbrands er enn
uppistandandi. Vill ekki íslenzka
þjóðin í dag halda því húsi við?
Ný Guðbrandsbiblía við hœfi tím-
anna verður hið fyrsta að koma út
fyrir 400 ára afmœli hinnar fyrstu
frá 1584.
í inngangi hinnar frœgu þýðingar
Stjórnar segir, að Heilög ritning sé
Guðs hús og höll, og sé Guðs orð
grundvöllurinn, sem skýringar á Guðs
orði rísi svo upp af.
Mikil blessun hlotnast hverri þjóð,
er heyrir Guðs orð og varðveitir það.
Blessað sé starfið við þýðingu
Bibllunnar á móðurmál okkar nú, sú
bygging, er þar rís og andinn og
verkin, frœðin og lífið þar upp af.
íslendingar, myndum öflug sam-
tök um nýja útgáfu Heilagrar ritn-
ingar.
Eiríkur J. Eiriksson
67