Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1948, Page 53

Eimreiðin - 01.01.1948, Page 53
eimreiðin „ÞAR GUL SÍTRONAN GRÆR“ 41 Loks er loka dregin frá, og birtist mér kvennorn, úfin og ófétleg. BiS ég um húsaskjól, tala ensku, en hún svarar á ítölsku, ber hratt á og er auðsjáanlega hin reiðasta og vill mig á burtu. Reyni cg þá að krydda mál mitt með nokkrum vel völdum orðum á þýzku og bæti í grautinn ítölskum rúsínum eins og una camera (herbergi), una notte (eina nótt), en liún lætur sig ekki að heldur. „Una bona cena“ (góðan kvöldverð) styn ég upp, en þá kastar fyrst tólfunum: Hún æpir að mér og ætlar að skella í lás, en ég kem fæti á milli og bæti við „pango bene“ (borga vel). Bá sljákkar töluvert í kerlu, svo að ég endurtek orðin og klappa a brjóstvasann. Hún breytir um tóntegund og segir eittbvað hvað eftir annað, sem ég ekki skil, en liún krefst svars við. Á þessu gengur nokkra stund, unz liún bendir mér að koma inn fyrir. Svo fer liún, en kemur von bráðar með hálfklæddan mann með sér. Hann býður gott kvöld á ensku og ég slíkt hið sama, og 8egi honum í fáum orðum frá ástæðum mínum. Hann spyr mig a móti, hverrar þjóðar ég sé, og er hann heyrir, að ég sé ls- lendingur, lýstur hann upp gleðiópi, kveðst vera Bandaríkja- niaður og hafa dvalizt í Reykjavík á hernámsárunum og bætir við, að íslenzku stúlkurnar séu laglegar. Snýr hann sér svo að norninni og mælir á ítölsku, en eftir því sem á líður ræðuna, niildast svipur svarksins og er orðinn elskulegur undir ræðulokin. Lúlkurinn kveðst hafa sagt lienni, að ísland væri Paradís, en Lún tjáði honimi aftur á móti, að hún hefði verið að reyna að ^°ma Paradísarenglinum í skilning um, að hann gæti fengið *iaeturgÍ8tingu, ef hann vildi sofa í lijónarúmi, en eins manns lerbergi væri ekkert laust, húsráðendur ekki lieima, og þorði un ekki að hýsa mig nema hafa vissu fyrir, að ég vildi sæta Pessum kostum. Semst nú óðara með okkur, og þakka ég það íslenzku kvenþjóðinni, og er ekki í fyrsta skipti, sem mér kemur ?°tt 11 r þeirri átt. Er ég hef borgað ökumanni, er kvöldverður a borð borinn, og geri ég honum góð skil, en er síðan vísað til erbergis, og kveðjumst við þernan með kærleikum: „Ruone ö°tte, signore!“ — „Buone notte, signorina. Riposi bene!“ paginn eftir fer ég út í borgina, eftir að hafa borðað ágæta taáltíð og tryggt mér herbergið næstu tvo daga. Ætla ég að hitta raeðismanninn og ritara hans, en gríp í tómt. ® Bygg gott til glóðarinnar að sjá mig um í borginni og
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104

x

Eimreiðin

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.