Hugur - 01.01.1989, Page 99

Hugur - 01.01.1989, Page 99
HUGUR RITDÓMAR er á hér á eftir og valin eru af handahófi, en að sjálfsögðu er ekki rúm til að telja öll slík atriði upp. „Gleichung“ er þýtt sem „jafna“, t.d. á bls. 62, þar sem talað er um „sanna jöfnu“. Orð Frege er stundum eðlilegra að þýða með „samsemdar- dómur“, sbr. þýðingu J.L. Austins á Undirstöðunum, og neðanmálsgrein hans, á bls. II í þýðingu Austins. Þegar talað er um jöfnu á íslensku er fremur átt við „opna“ fullyrðingu, þ.e. orðasamband, sem felur í sér breytur og breyta má í fullyrðingu með innsetningu fyrir breyturnar. Til dæmis tölurn við um að leysa jöfnuna x^=4. Hér ltefði a.m.k. neðan- máls^grein verið æskileg. A bls. 95 er „...die doch in der... liinzugedacht wird,...“ þýtt með ,,..sem kemur þó mjög við sögu í...“. Hér mun merkingin Jdó öllu heldur vera^,,... sem þó er falin í hugtakinu [þ.e. skynvitundarhugtakiniij í...“. A bls. 98 er „Vorteil“ þýtt sem „auðgi“ fremur en „kostur“, og á sömu bls. er „zufállig" (=tilviljanakennd, handahófskcnnd) þýtt sem „ónauð- synleg“. Mótsagnir eru ónauðsynlegar, þ.e. ekki nauðsynleg sannindi, en ekkijilviljanakenndar. Á bls. 99 er „jeder...macht den Anspruch.." þýtt með „allir,...telja...“, en réttara væri „allir ... gera þá kröfu, að...“, og á bls. 100 er „Arbeil“ þýu með „skyldu“, fremur en „vinnu“. í neðanmálsgrein (á bls. 101 í íslensku þýðingunni) talar Frege um, að skilyrðisdómur, þ.e. dómur á forminu ef p., þá q, geti verið sannur, þegar skilyrðið, þ.e. p í ofangreindu formi, er ekki satt. Þannig getur setningin ef það er rígning, þá verður gangstéttin blaut verið sönn, jafnvel þótt skilyrðið, þ.e. það errigning, sé ekki satt, þ.e. það sé engin rigning. Með „skilyrði“ á Frege hér við fyrri lið setningarinnar. En í þýðingunni kenuir þetta svona út: „skilyrtur dómur getur verið sannurþó að skilyrðið sjálft sé ekki fyrir hendi“. Eðlilegur skilningur á þessari setningu er að dómurinn geti verið sannur, jafnvel þótt hann sé ekki skilyrtur, þ.e. ekkert skilyrði sé sett fyrir honum. Rigningin sjálf er hins vegar það sem ekki er fyrir liendi þegar skilyrðið er ósatt, en hún er ekki skilyrði, heldur það, að hún sé fyrir hendi. Á bls. 117 er þeirri spumingu varpað fram, hvort „fjöldi sé mengi“. Á frummáli er talað um „Menge“, sem hefur hversdagslega merkingu á þýsku og þýðir einfaldlega „hópur“ eða „fjöldi“. Á íslensku hefur orðið „mengi“ enga slíka alþýðlega merkingu, heldur tæknilega merkingu í stærðfræði og rökfræði, sem lesandinn leggur eðlilega í orðið t þessu samhengi (svo fremi sem liann kannist við mengjafræði). Ilins vegar var mengjafræðin í þeim skilningi varla einu sinni orðin til er Frege ritaði Undirstöðurnar, (Cantor hafði að vísu birt nokkrar greinar um mengjafræði, en kallaði mengi yfirleitt „Gesamtheit" eða „Mannigfaltig- keit“ þar) og því er ekki urn að ræða slíkan tæknilegan, stærðfræðilegan, skilning á „Menge“ hér. Önnur þýðing eða a.m.k. neðanmálsgrein til skýringar hefði því verið æskileg. Þrátt fyrir þau gagnrýnisatriði, sem talin hafa verið upp, og mörg verður að telja fremur léttvæg, er óhætt að óska þeim, sem stóðu að íslenskri útgáfu á Undirstöðum reikningslistarinnar, til hamingju með vel unnið verk, sem er þeim á allan hátt til sónia. Hér er um að ræða bók, sem ég vil eindregið mæla með, ekki aðeins fyrir þá, sem forvitnir eru um 97
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112

x

Hugur

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.