Fréttablaðið


Fréttablaðið - 16.02.2011, Qupperneq 24

Fréttablaðið - 16.02.2011, Qupperneq 24
 16. FEBRÚAR 2011 MIÐVIKUDAGUR2 ● apótek ● BRANDARI Kona nokkur kemur inn í apótek og biður um arsenik. „Og hvað ætlarðu að gera við það?” spyr apótekarinn. „Ég ætla að eitra fyrir manninum mínum því hann er byrjaður að halda framhjá mér.” „Ég get ekki selt þér arsenik til þess,” segir apótekarinn, „jafnvel þó að hann sé farinn að halda framhjá þér.” Þá dregur konan upp mynd af manninum sínum í ástarleik við konu apótekarans. „Ó,” segir apótekarinn, „ég gerði mér ekki grein fyrir því að þú værir með lyfseðil.” ● FYRSTI LYFJAFRÆÐINGURINN Á ÍSLANDI Fyrsti lærði íslenski lyfjafræðing- urinn var Björn Jónsson (1738-1798) lyfsali í Nesapóteki. Nesapótek eða landlæknisapótek- ið varð síðan að Reykjavíkurapóteki árið 1834 og var það lagt niður hinn 1. apríl 1999. Þetta elsta apótek á Íslandi hafði því verið á tveimur stöðum í 236 ár þegar því var lokað. Akureyr- arapótek starfaði frá 1819 til 1823 og svo á ný eftir 1836 og lyfjabúð var sett á stofn í Stykkis- hólmi árið 1835. Uppbygging lyfjafræðináms á Íslandi og fjölgun apóteka gekk því hægt fyrir sig. Heimild: laeknabladid.isLækningaminjasafn Þjóðminjasafns Íslands er nú til húsa í Nesstofu. ● ÓPERA UM ÁST OG AFBRÝÐISEMI Apótekarinn eftir Franz Joseph Haydn er gamanópera um ást og afbrýði- semi. Grilletta er ung og efnuð stúlka, skjólstæðingur gamla apótekarans Sempronio. Hann hefur lítinn áhuga á apótek- arastarfinu og kysi helst sjálf- ur að kvænast Grillettu, en hún á sér tvo vonbiðla. Þeir eru hinn ríki Volpino og ungi pilturinn Mengone, sem starfar í apó- tekinu til að vera nálægt sinni heittelskuðu þótt hann kunni lítt til verka. Eftir mikinn mis- skilning og fjaðrafok sigrar ástin að lokum og allt fellur í ljúfa löð. Austurríska tónskáldið Franz Joseph Haydn (1732-1809) samdi gamanóperu sem gerist í apóteki. ● SHAKESPEARE-ÞÝÐ- ANDI OG LYFJAFRÆÐ- INGUR Helgi Hálfdanarson (14. ágúst 1911-20. janúar 2009) var menntaður lyfja- fræðingur og var lyfsali á Húsavík og í Reykja- vík. Hann var helsti þýðandi Ís- lendinga á 20. öld og þýddi með- fram vinnu sinni öll leikrit Williams Shake- speare, gríska harmleiki eftir Æskýlos, Sófókles og Evripídes, Pétur Gaut eftir Henrik Ibsen og mörg önnur þekkt leik- rit í bundnu máli. Hann þýddi einnig Kóraninn og mörg ljóð frá Japan og Kína og töluvert frá Evrópu og víðar. Helgi skrif- aði auk þess mikið um íslensk fræði og pistla í dagblöð og á mörg velheppnuð nýyrði í ís- lensku eins og til dæmis „heil- kenni“ (syndrome).

x

Fréttablaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.