Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1932, Side 70

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1932, Side 70
50 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISPBLAGS ÍSLENDINGA manns Stephánssonar, og hesta- vinum mun þykja gott bragð að: “Þyt leit eg fóthvatan feta, fold hark en mold sparkið þoldi, grjót fauk, því gat vakur skotið, gekk tíðum þrekk hríð á rekka; rauk straumur, ryk nam við himin, rétt fór og nett jór á spretti; ei sefast ákafa lífið; öll dundu fjöll, stundi völlur.” Munu flestir mæla, að klaufar í kveðskap nái ekki slíkri vekurð úr skáldafáknum. Einnig er það eftir- tektarvert að skáldið yrkir hér und- ir fornum hætti, en gömlu bragar- hættirnir íslenzku urðu honum þeg- av stundir liðu fram áhrifamesta og fágaðasta ljóðaformið. Bert er það ennfremur, að liið unga skáld á óveniumikið vald yfir móðurmáli sínu. Ekki getur um neina þýðingu eftir séra Jón frá tímabili því, sem um ræðir. Skáldið er auðsjáanlega að þreifa fyrir sér; liann hefir eigi enn fundið sjálfan sig. Þess var enn all-langt að bíða, að hugur lians beindist að bókmentalegum efnum. Næstu fjögur árin (1768—72) hafa sömu sögu að segja. Pátt kvæða liggur eftir skáldið frá þeim árum og engin stórvægileg. Nefna má “Mansöngsvísurnar”, sem liann orti til Jórunnar þeirrar er hann unni: þær varpa nokkurri hirtu á líf skáldsins og skapferli; en eiga hins vegar lítið skáldskapargildi. Líklegt er talið að þýðing séra Jóim á hinum fræga útfararsálmi Prúdentíus sé frá þessum tíma; ef ]iað er rétt til getið, er það þá fyrsta merkisþýðing skáldsins. Hún er ná- kvæm að efni og bragarhætti og lipur í orðalagi; tekur fram hinum eldri þýðingum af sálminum. Það leynir sér ekki að hér er komandi skáld að verki, þó sjá megi, að hon- um eru enn eigi vængir fullvaxn- ir. Áhugi hans á meiriháttar rit- störfum hafði ekki vakinn verið enn sem komið var. “Skaplyndi lians lýsir sér og,” segir Jón Sig- urðsson í æfisögu skáldsins, “að hann hefir um þær mundir verið léttlyndur og síglaður, hugsað lítt fram en tekið hverja stundargleði með báðum höndum, en ekki all- sjaldan verið gjálífur og léttúðugur í orðum, en þó jafnan góðlyndur og viðkvæmur” (Ljóðaból II. bls. xxv___XXVI) _ Á þessum árum átti skáldið í margskonar vafstri og andstreymi, svo að engin von var til, að hann fengi hneigst að, hvað þá helgað sig, umsvifamiklum bókmentastörf- um. Prestskapur hans hafði farið út um þúfur, í bráð, vegna kvenna- máls lians, og má ætla, að það hafi ekki orðið sársaukalaust af hans hálfu, þó léttlyndur væri. Þar við bættist að bókmentasmekkur og bókmentaáhugi almennings var ekki kominn á það stig, að skáldið fyndi þar hvatning til nýrra og stóiTa afreka í ritmensku. En séra Jóni til happs og íslenzk- um bókmentum til hagnaðar, kom honum hvöt til framsóknar úr ann- ari átt. Árið 1773 varð hann starfs- maður við Hrappseyjarprentsmiðj- una nýstofnuðu. Komst hann þá i náin kynni við aðalfrömuð þess þjóðþrifafyrirtækis, Ólaf Ólafsson (Olavius), hókmentavin og liug' sjónamann. Vakti hann athygli séra
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.