Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Side 69

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Side 69
UNDERSTATEMENT IN OLD ENGLISH AND OLD ICELANDIC 51 soon” by one of the vikings. In the same poem there is a reference to a spear þæi sé ió forð gewái / þurh Sone æþelan Æþelrédes þegen. (that Went too far through the noble re- tainer of Ethelred). We perceive a note of regret in the statement that ^he fatal spear “went too far.” In another place in the poem we find a rather cautious report: Gehýrde ic Past Eadweard ánne slóge / swíðe n^id his swurde, swenges ne wyrnde. (I heard that Edward struck one nhghtily with his sword; (he) did n°t withhold the blow.) We are told ^hst the speaker “has heard” that Eadward “did not withhold the low.” Concerning another eager 'yarrior, in the same poem, we learn that ió lang hii him þúhie — “it Seemed too long” until the battle ^night start. Early in the poem it is stated þæi se eorl nolde yrhðo geþo- 'an — “that the earl would not suf- er from cowardice.” A few lines ater we are similarly told þaei se cniht nolde / wacian æi þám wíge ~~~ that the warrior did not wish to Weaken in that battle.” Somewhat similar understate- ?ents occur frequently in the Old celandic when the ostensibly ob- Jective narrator relates events of s°nae significance, pretending on the SUrface that they are ordinary. Thus ln Greitis Saga, after a detailed ac- e°unt of how Grettir has swum a °ng distance in the cold sea, it is reported that hann gekk iil boejar ‘ • ok fór í laug, því ai honum var °rðif nokkui svá — “he took a nth because he by now felt some- . c°ld.” As Grettir lies asleep a ?rWar<^s, the blanket falls off him a snrvant woman cannot refrain from laughing and making deroga- tory remarks about the unheroic size of his genitalia; it is next reported that Grettir wakes up soon enough to hear this and pulls her into the bed: Griðka oepði hásiofum, en svá skilðu þau, ai hon frýði eigi á Greiii, um þai er lauk — “she screamed loudly, but they parted in such a way that she challenged him no further.” Compared with the pas- sages in Old English quoted earlier, the adventures of the outlaw related above are much more striking; the effect is that of obvious humor. In Jómsvíkinga Saga, in an ap- parent reference to declining disci- pline in a previously monastic viking settlement, it is reported that women are now allowed for two or three nights at a time and the men are away longer—presumably on viking raids. This information is followed by a terse statement: Verða ok slundum áverkar eða einsiaka víg — “at times injuries or occasional kill- ings take place.” Later in Jómsvík- inga Saga, in an account of a raid that the Jómsvíkings make on a town, we are told, concisely as usual, that they killed many people and plundered greatly. Immediately after this, the narrator turns to a description of how the city dwellers reacted, merely remarking that þeir vöknuðu eigi við góðan draum — “they w e r e not awakened by a pleasant dream.” According to Hallfreðar Saga, the hero, a court poet to the king of Norway, after accepting Christian- ity, tends to revert to heathen image- ry in his verse. Later he marries the daughter of a pagan chieftain, and during the time he stays with his
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.