Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Qupperneq 69

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Qupperneq 69
UNDERSTATEMENT IN OLD ENGLISH AND OLD ICELANDIC 51 soon” by one of the vikings. In the same poem there is a reference to a spear þæi sé ió forð gewái / þurh Sone æþelan Æþelrédes þegen. (that Went too far through the noble re- tainer of Ethelred). We perceive a note of regret in the statement that ^he fatal spear “went too far.” In another place in the poem we find a rather cautious report: Gehýrde ic Past Eadweard ánne slóge / swíðe n^id his swurde, swenges ne wyrnde. (I heard that Edward struck one nhghtily with his sword; (he) did n°t withhold the blow.) We are told ^hst the speaker “has heard” that Eadward “did not withhold the low.” Concerning another eager 'yarrior, in the same poem, we learn that ió lang hii him þúhie — “it Seemed too long” until the battle ^night start. Early in the poem it is stated þæi se eorl nolde yrhðo geþo- 'an — “that the earl would not suf- er from cowardice.” A few lines ater we are similarly told þaei se cniht nolde / wacian æi þám wíge ~~~ that the warrior did not wish to Weaken in that battle.” Somewhat similar understate- ?ents occur frequently in the Old celandic when the ostensibly ob- Jective narrator relates events of s°nae significance, pretending on the SUrface that they are ordinary. Thus ln Greitis Saga, after a detailed ac- e°unt of how Grettir has swum a °ng distance in the cold sea, it is reported that hann gekk iil boejar ‘ • ok fór í laug, því ai honum var °rðif nokkui svá — “he took a nth because he by now felt some- . c°ld.” As Grettir lies asleep a ?rWar<^s, the blanket falls off him a snrvant woman cannot refrain from laughing and making deroga- tory remarks about the unheroic size of his genitalia; it is next reported that Grettir wakes up soon enough to hear this and pulls her into the bed: Griðka oepði hásiofum, en svá skilðu þau, ai hon frýði eigi á Greiii, um þai er lauk — “she screamed loudly, but they parted in such a way that she challenged him no further.” Compared with the pas- sages in Old English quoted earlier, the adventures of the outlaw related above are much more striking; the effect is that of obvious humor. In Jómsvíkinga Saga, in an ap- parent reference to declining disci- pline in a previously monastic viking settlement, it is reported that women are now allowed for two or three nights at a time and the men are away longer—presumably on viking raids. This information is followed by a terse statement: Verða ok slundum áverkar eða einsiaka víg — “at times injuries or occasional kill- ings take place.” Later in Jómsvík- inga Saga, in an account of a raid that the Jómsvíkings make on a town, we are told, concisely as usual, that they killed many people and plundered greatly. Immediately after this, the narrator turns to a description of how the city dwellers reacted, merely remarking that þeir vöknuðu eigi við góðan draum — “they w e r e not awakened by a pleasant dream.” According to Hallfreðar Saga, the hero, a court poet to the king of Norway, after accepting Christian- ity, tends to revert to heathen image- ry in his verse. Later he marries the daughter of a pagan chieftain, and during the time he stays with his
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.