Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Síða 70

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Síða 70
52 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA in - laws he relaxes his Christian observances: Þat hafði hann helzi iil irúar, ai hann blés í kross yfir drykk sínum, áðr hann drakk — “he prac- ticed religion to the extent that he would form the sign of the cross by blowing over his drink before he drank it.” In Egils Saga, where one might expect a description of the quantity and quality of the silver that Egill receives from a king in England, as a compensation for his fallen brother, it is simply reported that epiir þai léi konungr bera inn kisiur ivær; báru iveir menn hvára; váru báðar fullar af silfri — “after that the king had two chests carried in; two men carried each; both chests were full of silver.” An understate- ment is used in a similar vein in Njáls Saga as the reaction of the wise Njál is described when he has just been told of a super-natural phenomenon. His friend Gunnar, who has been dead for some time, has been seen in his barrow and appears to be cheerful and in the process of reciting poetry. Njál’s reaction to this, according to the saga, is simply: en hann léí segja sér þrimr sinnum — “he insisted on being told this three times,” which presumably suggests a very high degree of surprise, particularly as the speaker is wise enough to have foreknowledge of the future. In the Prosa Edda Snorri Sturlu- son uses a similar emphatic under- statement to tell an amusing but bawdy tale involving the god Thor. The situation is that Thor is wading across the greatest of rivers, on his way to visit a certain giant of ques- tionable friendliness: Ok þá er Þórr kom á miðja ána, þá óx svá mjök áin, at uppi braui á öxl honum . . . þá sér Þórr uppi í gljúfrum nokkvörum, ai Gjálp, dóiiir Geirröðar, s i ó ð þar iveim megin árinnar, ok gerði hon árvöxiinn. Þá iók Þórr upp ór ánni slein mikinn ok kaslaði ai henni, ok mælli svá: ai ósi skal á siemma. E i g i misii hann, þar er hann kaslaði iil. The river is rising, already up to his shoulder, and as Thor is in the middle of it, he notices that the giant’s daughter is standing “on both sides of the river, causing the flood.” Thor hurls a large rock at her, and Snorri describes the out- come with one brief remark: “He did not miss what he aimed at.” The context shows clearly the intent of the understatements he uses; they correspond to punchlines in modern jokes. The u s e of understatement to achieve such humorous effect does not appear in Old English texts. Examples of more serious effects however, can be found. The follow- ing passage f r o m “The Battle of Brunanburh” might serve as an il' lustration: Hé wæs his mæga sceard,/fré- onda gefylled on folcsíede/be- slagen æt sæcce, and his sunu forléí/on wælsiówe wundum fergrunden./giungne æt gúðe. Gelpan ne þorfte/beorn blan- denfax bilgesleahies./eorl in- widda, ne Anláf þý má,/mid heora hereláfum hlehhan ne þorftun/þæt héó beaduweorca
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.