Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Qupperneq 74

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Qupperneq 74
56 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA ations are quite common in the Old Icelandic sagas. However, the effects achieved tend to be even stronger and much more diverse, ranging from amusement, to surprise or fear, to strong expectation, to jealousy or anger, to stoical or defiant accept- ance of death. When the hero of Egils Saga is three years old, his father refuses to let him go with other people to a drinking party, as the old man says, því ai þú kanni ekki fyrir þér ai vera í fjölmenni, þar er drykkjur eru miklar, er þú þykkir ekki góSr viðskipiis, ai þú sér ódrukkinn — “because you do not know how to conduct yourself in crowds where there is heavy drinking, as you are not good to deal with even sober.” When Egill himself has become old and blind, his sense of humor is somewhat more malicious than his father’s. His last idea of a joke — that he never has a chance to carry out — is to take his hoard of silver to the legislative assembly and scat- ter it across the crowd where it is thickest: Ok þylcki mér undarligt, ef allir skipta vel sín í milli — “it would seem strange to me if they all divide it evenly amongst them- selves.” His hope is, as he further explains, to cause occasional jost- lings, blows, and e v e n universal fighting. An example of quieter amusement, with a touch of indig- nation, can be seen in Laxdæla Saga, in a remark that Höskuldr makes to a beautiful slave woman whom he has bought from a wealthy man. After sleeping with her, he notices in the morning that her clothes are P°or: Lítt sér stórlæti á klæðabúnaði þeim, er Gilli inn auðgi hefir þér fengit — “there is little luxury to be seen in the clothes that Gilli the Wealthy has given you.” When the beautiful but fatal Guð- rún in Laxdæla Saga seeks to have certain disquieting dreams interpre- ted by a wise man, he expresses a high degree of confidence: Seg þú drauma þína; vera má, at vér gerim af nokkuí — “tell your dreams; it may be that we can make something of them.” Hearing the dreams, his mood changes to fear, which he also suggests through understatement. After hearing the second dream, he remarks: Era sjá draumr minni — “this dream is no lesser.” When the third dream has been told, he re- marks: Ekki fara í þurrð draumarnir — “the dreams are not on the de- cline.” The speaker is especially gifted and able to divine impending misfortune, and his remarks suggest his anxiety and provide at the same time foreshadowing for the reader. Similar foreshadowing, in addition to an expression of strong deter- mination on the part of the speaker, can be seen in Laxdæla Saga. The illustrious Kjartan Ólafsson remarks to King Olaf Tryggvason of Norway, who seeks to convert him to Chris- tianity: Ok þat ætla ek mór, at taka því at eins við trú í Nóregi, at ek meta lítils Þór inn næsta vetr, er ek kem til íslands — “I intend to accept the new faith only to the extent that I will regard Thor little next winter when I come to Iceland.” As it turns out, Kjartan is baptized and later becomes so pious and fasts so long that people c o m e long distances merely to look at him. When Guðrún ósvífursdóttir in Laxdæla Saga learns that her hus-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.