Fréttatíminn


Fréttatíminn - 25.10.2013, Blaðsíða 70

Fréttatíminn - 25.10.2013, Blaðsíða 70
70 bækur Helgin 12.-14. október 2012  Bókadómur: Glæpurinn ÁstarsaGa katja svarar kallinu  Friðrik raFnsson Þýddi eitt Þekktasta verk jules verne s káldsagan Voyage au centre de la terre, eða Ferðin að miðju jarðar, eftir Jules Verne kom fyrst út í París 1864. Sagan kom út í íslenskri þýðingu Bjarna Guðmunds- sonar 1944 undir titlinum Leyndar- dómar Snæfellsjök- uls – För í iður jarð- ar og er vel þekkt sem slík enda finna leiðangursmenn sögunnar op sem leiðir þá ofan í iður jarðar í Snæfells- jökli. Friðrik Rafnsson hefur nú sent frá sér nýja þýðingu bókarinnar úr frönsku og er þetta í fyrsta sinn sem sagan kemur út óstytt og þýdd úr frumtextanum en Friðrik segist telja að Bjarni hafi þýtt og endursagt úr ensku. Friðrik segist hafa ákveðið að þýða bókina eftir að hann skoðaði heimili Jules Verne, þar sem hann bjó síðustu áratugi ævi sinnar, í Amiens í Norður-Frakklandi. „Þetta er mjög glæsilegt hús og safn um hann og eftir að hafa skoðað mig þarna um áttaði ég mig á því hversu nærri hann var miðu þekkingarinnar á þessum tíma, í vísindum og tækni,“ segir Friðrik. „Ég hafði einhvern veginn ekki gert mér grein fyrir því áður.“ Verne hefur verið kallaður faðir vísinda- skáldsögunnar og stendur vel undir því en hann skrifaði um kafbátasiglingar, tungl- ferðir og sitthvað fleira sem var óhugsandi á ritunartímanum en varð síðar að veru- leika. Auk Ferðarinnar að miðju jarðar eru ævintýri Nemos skipstjóra og 80 daga ferðalag Phileasar Fogg meðal þekktustu verka hans. „Ég hafði lesið svona eitt og annað eftir hann,“ segir Friðrik sem sökkti sér í lestur bóka hans þegar hann kom heim frá Frakk- landi. Þá las hann Leyndardóma Snæfells- jökuls sér til mikillar ánægju en áttaði sig fljótt á að hún var nokkuð frábrugðin frum- textanum. „Hún er talsvert stytt og endur- sögð eins og mikið var gert á þessum tíma. Mér fannst því einhvern veginn ástæða til að þýða hana upp á nýtt. Mér fannst ekki hægt að Íslendingar ættu ekki þessa sögu, sem er ein af þeim þekktustu í heimsbók- menntunum sem varða Ísland, í heild.“ Jules Verne er mest þýddi rithöfundur allra tíma ásamt þeim William Shake- speare og Agöthu Christie og er að sönnu sígildur höfundur sem sést ekki síst á því að enn er sótt í smiðju hans í kvikmyndum og öðrum kimum dægurmenningarinnar. „Þegar ég fór að rýna svona vel í hann fannst mér líka svo gaman að sjá hvað hugsun hans rímar vel við framfara- og tæknihyggjuna sem er ráðandi núna,“ seg- ir Friðrik. „Ef hann væri uppi núna myndi ég giska á að hann væri annað hvort ein- hvers konar tölvugúru eða eðlisfræðifröm- uður í Cern í Sviss eða eitthvað svoleiðis. Hann var einhvern veginn á þeim stað á sínum tíma og skilar þessu áfram alveg snilldarlega.“ Þórarinn Þórarinsson toti@frettatiminn.is Kafað ofan í leyndar- dóma Snæfellsjökuls The Shining er þriðja skáldsagan sem hroll- vekjumeistarinn Stephen King sendi frá sér og fyrsta innbundna metsölubók þessa höfundar sem hefur selt hryllingssögur sínar í ómældu magni alla tíð síðan. The Shining kom út fyrir 36 árum og er enn þann dag í dag ein þekktasta og dáðasta bók höfundarins. King var fárveikur alkóhólisti í upphafi feril síns og glíma hans við fíknina bergmálar um síður bókarinnar sem er öðrum þræði hryllings- saga um alkóhólisma, þetta eyðandi afl sem rústar fjölskyldum. King sendi í haust frá sér langþráð framhald The Shining, Doctor Sleep. Í bókinni er skyggni drengurinn Danny orðinn fullorðinn maður og berst við fortíðardrauga og arfleið hins sturlaða föður síns en hann erfði alkóhólismann beint í karllegg. Hann kynnist 12 ára stúlku sem hefur sömu náðargáfu og finnur sig knúinn, ekki síst vegna drykkjusynda sinna, að hjálpa stelpunni í baráttu við ævafornar andlegar vampírur sem nærast á því að pynta skyggn börn til dauða og drekka í sig skyggniljós þeirra. Alkóhólisminn rennur í gegnum sögu Dannys, rétt eins og sögu föður hans áður, en nú er áherslan á batann og AA-prógrammið. Doctor Sleep jafnast ekki á við The Shining en King er í góðu stuði og lætur sögur feðganna kallast skemmtilega á. Þá eru sterkar tengingar við Dracula sem og eldri bækur Kings, Carrie og Salem ś Lot. King hefur oft verið meira ógnvekjandi og hræðilegri en svíkur þó ekki gamla aðdáendur The Shining. -þþ Annar drykkjuhrollur frá King Mánasteinn er ný skáldsaga eftir Sjón. Hún gerist í Reykjavík 1918 þegar Katla gýs og spænska veikin stráfellir fólk. Samkynhneigði drengurinn Máni Steinn lifir í kvikmyndunum. Sofandi dreymir hann myndirnar í tilbrigðum þar sem vefur atburðanna er slunginn þráðum úr hans eigin lífi. Vakandi hefst hann við á jaðri samfélagsins. Í brjósti Mána Steins ólmast svartir vængir. Það súgar milli heima í veröld þar sem líf og dauði, veru- leiki og ímyndun, leyndarmál og afhjúpanir vegast á. Sjón fékk Bókmenntaverðlaun Norðurlandaráðs árið 2005 fyrir Skugga-Baldur. Hann hefur gefið út fjölda skáldverka sem þýdd hafa verið á erlend tungumál. Sjón horfir aftur til 1918 Árni Þórarinsson hefur fyr- ir löngu fest sig rækilega í sessi í úrvalsliði íslenskra glæpasagnahöfunda með sögum sínum um blaða- manninn Einar sem er einkar lagið að róta sér í flókin sakamál með tilheyr- andi spennu og lífsháska. Árni gefur blaðamann- inum frí að þessu sinni og þrátt fyrir titilinn er hér ekki um krimma að ræða enda vegur undirtitillinn í raun þyngra og hér segir Árni hádramatíska ástar- sögu, beiska og ágenga ástarsögu sem snýst upp í mannlegan harmleik. Sjálfsagt á Árni eftir að fá bágt frá einhverjum föst- um lesendum sínum fyrir að svíkja þá um endurfund við Einar, rétt eins og Arnaldur Indriðason hefur á síðustu árum reynt á þolrif aðdáenda sinna með tíðum fjarvistum Erlendar í bókum sínum. Að þessum ágætu kempum, Einari og Erlendi, ólöstuðum þá má nú alveg hvíla þá af og til svo höf- undar þeirra fái tækifæri til að hnykla aðra vöðva. Eitthvað sem Árni gerir svo sannarlega með miklum stæl í Glæpnum. Hér fylgir hann þremur manneskjum eftir á ör- lagadegi í lífi þeirra. Degi sem hefur kastað ógnar- skugga á líf þeirra og er nú loksins runninn upp. Og þegar dagurinn er að kveldi kominn verður ekkert eins og það var. Sagan er þess eðlis að í raun má ekkert um hana segja án þess að slá á spennuna og draga úr slag- krafti hennar. Bókin er frekar stutt, stíll Árna snarp- ur en með grófum dráttum bregður hann upp ljós- lifandi mynd af manneskjum á ystu nöf. Fólki sem þjáist og engist innra með sér þannig að lesandinn fyllist samkennd. Árni vekur forvitni strax frá fyrstu síðu og sogar lesandann inn í grimma örlagasöguna sem ómögu- legt er annað að lesa í einum rykk. Glæpurinn er virkilega haganlega samansett og flott saga og ef Árni ætlar að vera áfram í þessum gír má Einsi blaðamaður alveg taka sér aðeins lengra frí. -ÞÞ Baneitruð ást  Glæpurinn Ástarsaga Árni Þórarinsson JPV-Útgáfa, 151 s, 2013 Árni Þórarinsson  doctor sleep Stephen King 544 s Akureyringurinn Elí Freysson kvaddi sér hljóðs 2011 með fantasíuskáldsögunni Meistari hinna blindu sem fékk ágætis viðtökur. Hann fylgdi bókinni eftir með Ógnarmána í fyrra og gaf hana út sem rafbók. Nú gefur hann sjálfur út Kallið, þriðju söguna sína úr fantasíuheiminum sem hann kynnti í Meistara hinna blindu. Hér er um sjálfstæða sögu að ræða og Elí kynnir nú til leiks unglingsstúlkuna Kötju. Hún býr yfir afli sem hún áttar sig ekki á en að því kemur að hún þarf að fara að heiman og blanda sér í aldagamalt skuggastríð. Friðrik Rafnsson hefur síðustu áratugi verið iðinn við að halda frönskum bókmenntum að ís- lenskum lesendum með þýðingum sínum. Hann hefur þýtt úr frönsku nánast allt sem Milan Kun- dera hefur skrifað, kynnt Íslendinga fyrir hinum óheflaða Michel Houellebeq og nú kemur Ferðin að miðju jarðar eftir Jules Verne út í fyrsta sinn á íslensku í fullri lengd, þýdd úr frumtextanum. Verne er einn vinsælasti og útbreiddasti höfundur Frakka, framsýnn faðir vísindaskáldsögunnar en Ferðina að miðju jarðar þekkja Íslendingar best sem Leyndardóma Snæfellsjökuls. Friðrik Rafnssyni fannst ekki annað hægt en að sagan um leyndardóma Snæfellsjökuls væri til í heildarþýðingu. Ísland kemur mikið við sögu í Ferðinni að miðju jarðar. Þýðing Friðriks er skreytt teikningum Édouard Riou úr frumútgáfu verksins. Svona sá teiknarinn fyrir sér götu í Reykjawik, eins og höfuðborgin heitir í texta Vernes. Pétur og Anita Íslenskir leik- arar hafa tvisvar leikið leiðsögumann vísindamannsins Ottós Lidenbrock á ferð hans um Ísland í kvikmyndum sem byggja á Ferðinni að miðju jarðar. Pétur Rögnvaldsson, sem kallaði sig Peter Ronson lék í Journey to the Center of the Earth árið 1959 á móti James Mason og Anita Briem lék leiðsögumann Brendans Frasier í samnefndir mynd árið 2008. Mergjuð ævintýri Vigdís Finnbogadóttir ritar formála þýðingar Friðriks og segir þar meðal annars: „Jules Verne, ævintýraskáldið franska, hefur verið í upp- áhaldi hjá mér frá því ég fyrst kynntist sögum hans og þótti til um. Ævintýrin voru og eru svo mergjuð. Hann var fyrir 150 árum, um miðja 19. öldina, á svo miklu hugarflugi í skáldsögum sínum að fáir hefðu trúað því að ævintýri persóna hans gætu nokkur tíma orðið að veruleika.“ Leitið upplýsinga á auglýsingadeild Fréttatímans í síma 531 3310 eða á auglysingar@frettatiminn.is Fréttatímanum er dreift á heimili á höfuðborgarsvæðinu og Akureyri auk lausadreifingar um land allt. Dreifing með Fréttatímanum á bæklingum og fylgiblöðum er hagkvæmur kostur. Ert þú að huga að dreifingu?
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80

x

Fréttatíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fréttatíminn
https://timarit.is/publication/944

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.