Skírnir

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Skírnir - 01.09.1989, Qupperneq 224

Skírnir - 01.09.1989, Qupperneq 224
474 SKÍRNIR JÓN SVEINBJÖRNSSON Biblíunni eða stórum hluta hennar. Hann telur tilgátur þeirra Daniels A. Seip og Guðbrands Jónssonar um að til hafi verið eldri þýðing Biblíunnar á norrænu ekki nægilega rökstuddar. Seip byggir tilgátur sínar aðallega á rannsóknum á elstu gerð Stjórnar, en Stjórn nefna menn handrit af sögu- bókum Gamla testamentisins á norrænu, sem norski fræðimaðurinn Christian R. Unger gaf út 1862. Seip bendir á að orð og orðasambönd sem notuð eru í elstu ritum komi fyrir í handritum frá 14. öld af Stjórn um sömu hluti, t.d. festingarhiminn fyrir „firmamentum", þinghús fyrir „syna- goga“.5 Tvítekin orð í Stjórn telur hann benda til þess að höfundur þess hluta Stjórnar hafi stuðst við eldri þýðingar. Tilgátur Guðbrands6 byggjast á að hin 300 ára gamla „Biblía á norrænu," sem sögð er hafa verið til á Hól- um 1525 hafi verið íslensk þýðing Biblíunnar og einnig bendir hann á biblíutilvitnanir í biskupasögum, í hómilíum, og heilagramanna sögum. Tveir fyrstu kaflarnir í bók Kirbys eru ritaðir til þess að setja lesandann inn í sögulegt samhengi efnisins. Það er nauðsynlegt til þess að betur sé hægt að fylgjast með röksemdafærslum höfundarins og taka afstöðu til niðurstaðna hans. I fyrri kaflanum gefur höfundur yfirlit yfir biblíuþýð- ingar á Vesturlöndum fyrir siðbreytingu. Síðari kaflinn fjallar um sögu og trúarlegar bókmenntir Islendinga og Norðmanna fram að siðbreytingu. III Kaflinn um biblíuþýðingar í Evrópu fyrir siðbreytingu er afar fróðlegur og er mikill fengur að fá slíkt yfirlit yfir efnið og yfir þau heimildarrit og fræði- bækur sem um það fjalla. Einkum sýnast mér biblíuþýðingar á Englandi at- hyglisverðar en mikil gróska hefur verið í biblíuþýðingum þar um svipað leyti og trúboð hófst á Islandi. Ahugaverð er sú tilgáta að bibiíuþýðingar á norrænu hafi hafist á Englandi. Athyglisvert er að sjá hve hliðstæð þróunin hefur verið á Englandi, Frakklandi og meðal þýskumælandi þjóða. Upphaflega eru einstök biblíu- rit þýdd og þá einkum sögurit Biblíunnar og Saltarinn. Þýðingarnar beinast fyrst og fremst að lesandanum eða áheyrandanum. Biblíutextinn er aukinn með skýringum og umritunum eða þá styttur og útdrættir gefnir af lang- dregnum eða endurteknum frásögnum. Þessi vinna með texta biblíuritanna minnir á aðferðir sem kenndar voru í mælskulistarskólum frá fornöld7 og fram eftir öldum. I kennslubókum er beinlínis minnst á æfingar í þýðingu og gagnsemi þeirra.8 Sýnt hefur verið fram á að Foræfingar Afþóníusar hafi mótað menntun og kennsluhætti Vesturlanda allt fram á 17. og 18. öld.9 Forvitnilegt hefði verið að fá nánari umfjöllun um þýðingar á öðrum rit- um eo á Biblíunni frá þessum tímum í Evrópu, þýðingu á grískum og latn- eskum höfundum þar sem þýðingaraðferðir og vinna með texta væru born- ar saman við þýðingu á biblíuritum frá sama tíma. Tvennt vekur einkum athygli: Það er fyrst í lok miðalda sem öll Biblían er til í þýðingu. Fram að þeim tíma er það fyrst og fremst frásagnarefni
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216
Qupperneq 217
Qupperneq 218
Qupperneq 219
Qupperneq 220
Qupperneq 221
Qupperneq 222
Qupperneq 223
Qupperneq 224
Qupperneq 225
Qupperneq 226
Qupperneq 227
Qupperneq 228
Qupperneq 229
Qupperneq 230
Qupperneq 231
Qupperneq 232
Qupperneq 233
Qupperneq 234
Qupperneq 235
Qupperneq 236
Qupperneq 237
Qupperneq 238
Qupperneq 239
Qupperneq 240
Qupperneq 241
Qupperneq 242
Qupperneq 243
Qupperneq 244
Qupperneq 245
Qupperneq 246
Qupperneq 247
Qupperneq 248

x

Skírnir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Skírnir
https://timarit.is/publication/59

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.