Orð og tunga - 01.06.2002, Page 30

Orð og tunga - 01.06.2002, Page 30
20 Orð og tunga fákalítill ‘fáskiptinn’. í B1 er orðið merkt Vf. Engin dæmi eru um það í Rm en fáein í Tm. Þau benda öll til Vestfjarða eða norðanverðs Vesturlands. ÁBIM merkir orðið ekki sem staðbundið og telur upprunann óvissan. Hann hefur dæmi um fák ‘fljótfærni, flónsleg framhleypni’ frá 17. öld og nefnireinnig orðinfákur.fáki ‘fljótfærmaður, flón’, fákalaus ‘stilltur, prúður, hæglátur’ og fákalegur ‘flónslegur’. flis ‘vefjur (gamasher) úr steinbítsroði’ (+Df.). Orðið er ómerkt í Bl. ÁBIM skrif- ar það með y, flys, og merkir sem staðbundið. í Rm var aðeins til eitt dæmi úr ís- lenskum sjávarháttum Lúðvíks Kristjánssonar: „Margbundið var um þessa vestfirzku sköturoðsvefju -flys eða flus, sem einkum var höfð til hlífðar við útiverk“ (IV:452). í Tm eru þrjú dæmi sem benda til norðanverðs Vesturlands og Vestfjarða. JÓlGrv þekkir orðið en ekki í þessari merkingu. frassa ‘úða’ (+Df.), frassi ‘úði’ (+Df.). B1 merkir orðin bæði Vf. og Af. Vestfirska heimildin er að öllum líkindum vasabókin, en austfirska dæmið hefur hann hugsanlega úr orðabókarhandriti Hallgríms Schevings sem hann orðtók rækilega. Þar stendur við sögninafrassa: „Það fr. úr þokunni. A.M.“, sem merkir „austanmál". Viðfrassi stendur: „= suddi úr þoku. A.M.“ ÁBIM setur orðin frassa og frassi undir flettumyndina/rava sem hann merkir 18. öld. I Rm er Scheving elsta heimildin um bæði orðin frá miðhluta 19. aldar. Flest önnur dæmi í Rm eiga sér vestíirskar rætur. Dæmin í Tm um sögnina frassa voru flestöll frá Vestfjörðum, en einnig voru tvær heimildir úr Dalasýslu. Frassi var hins vegar víðar þekkt. Utan Vestfjarða voru til dæmi úr báðum Múlasýslum og Austur-Skaftafellssýslu sem kemur heim og saman við handrit Schevings. frigd ‘viðurstyggð,viðbjóður’,frigdun ‘viðurstyggð,viðbjóður’ (+Df.), mig frigd- ar ‘jeg hef viðbjóðá’. B1 merkir orðin Vf. ÁBIM nefnireinnig öll orðin,frygð,frygðun og sögnina/rygda, hefur elst dæmi um þau frá 19. öld, gefur upp vestfirska framburðinn með [-gd-] og merkir þau staðbundin. Hann telur upprunann líklega vera danska orðið frygt ‘ótti’. Allmörg dæmi eru til um frygð í Rm og er varla unnt að segja með vissu að þau séu öll vestfirsk. Um frygðun voru til þrjú dæmi, tvö frá Guðmundi Hagalín og eitt úr þjóðsögum Jóns Árnasonar haft eftir kerlingu, sem alin var upp í Tálknafirði: „Það þókti mér, elskan mín góð, frygðun að heyra hvornin hún mólokaði hana móður sína“ (V:361). Ekkert dæmi var um sögnina í Rm. I Tm var ekkert dæmi um/rygd, fjögur um frygðun úr Arnarfirði, Dýrafirði og úr Vestur-Barðastrandarsýslu og þrjú dæmi um sögnina úr Arnar- og Dýrafirði. galapín. Engin merkingarskýring er skráð við orðið. Hjá B1 er aðeins vísað úr galapín í orðið galgopi og engin landshlutamerking er við það. ÁBIM skráir kross framan við orðið, sem merkir að það er úrelt. í T m voru tvö dæmi, eitt úr Húnavatnssýslu en annað úr Rangárvallasýslu. galvaskur ‘sá sem lætur mikið yfir sér; kemur hann þama galvaskur’(+Df.) . B1 merkir orðið Vf. og gefurmerkinguna ‘frejdig, hæftig’. ÁBIM hefurelst dæmi um orðið frá 19. öld og segir merkinguna ‘ótrauður, ósmeykur, tilbúinn í allt’. í orðalista Brynjólfs Oddssonar (sjá dornikur) stendur: „galvaskur flumúsa. *(Þú ert kominn galvaskur)“ (BA XXXIX: 156).21 Rm eru til fimm dæmi og er ekkert þeirra merkt eldra en frá miðhluta 20. aldar. Allmörg dæmi eru í Tm og bendir ekkert til að orðið sé staðbundið. 2Útgefandi merkir athugasemdir Brynjólfs með stjörnu (*).
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.