Orð og tunga - 01.06.2002, Qupperneq 78

Orð og tunga - 01.06.2002, Qupperneq 78
68 Orð og tunga III Merking d. Báðar sagnirnar gátu merkt ‘hreinsa’ og verka merkir það enn. Engin dæmi eru um þá merkingu hjá virka eftir 1800. e. Báðar sagnirnar geta merkt ‘hafa áhrif á, orka á, hrífa á’. Elsta örugga dæmi um þessa merkingu hjá verka er frá fyrri hluta 18. aldar, sbr. (17) Dæmi um virka í sömu merkingu eru frá 20. öld, sbr. (5)—(6). Elsta dæmi um verka + á í merkingunni ‘hafa áhrif á, orka á, hrífa á’ er frá upphafi 19. aldar, sbr. (16), en virka + á frá frá 20. öld, sbr. (5). f. Báðar sagnirnar geta merkt ‘rækja hlutverk, starfa’. Elsta örugga dæmi um að verka merki ‘rækja hlutverk, starfa’ er frá miðri 18. öld, sbr. (19). Dæmi um virka í sömu merkingu eru frá 20. öld, sbr. (7)-(8). Mörg dæmi eru þess að sögnin svínvirka sé notuð í merkingunni ‘rækja hlutverk, starfa’, sbr. (9). Engin dæmi eru hins vegar um *svínverka. g. Báðar sagnimar geta merkt ‘líta út fyrir að vera’. Elsta dæmið er hjá verka. Það er frá miðri 20. öld, sbr. (22). I lið d. er merkingin ‘hreinsa’ til umræðu og sagt að engin dæmi séu um þá merkingu í virka eftir 1800, sbr. einnig (3). Sú notkun gæti verið dæmi þess að virka (upp) sé notað í stað verka. Þess ber þó að geta að hér sem oftar veldur það miklum baga að engin dæmi eru um sögnina frá 19. öld.13 Merkingin ‘hafa áhrif á, orka á, hrífa á’ í verka, sbr. lið e., er frá fyrri hluta 18. aldar, sbr. (17). Athygli vekja dæmin um verka + á, sbr. (16). í ljósi merkingar dönsku sagnarinnar virke, sbr. (2), er vel hugsanlegt að merkingin sé tilkomin vegna áhrifa frá virka. I nútímamáli er fjöldi dæma um að virka + á og verka + á séu notaðar í sömu merkingu. Báðar sagnimar virka og verka merkja ‘rækja hlutverk, starfa’. Elsta dæmið er frá miðri 18. öld. Það er í verka, sbr. (19). Ef draga má ályktanir af fjölda dæma er merkingin miklu tíðari hjá virka, sbr. (8). Þau dæmi eru líka öll úr nútíðarmáli. Hér verður einnig að geta svínvirka, sbr. (9), sem notuð er í sömu merkingu og virka, örlítið sterkari þó. Það má gleggst sjá í lið b. í (9). Merkingin ‘líta út fyrir að vera’ er athyglisverð. Eins og kom fram í fyrsta kafla þá er hvergi í íslenskum orðabókum minnst á hana. Jafnframt kom frain að þetta er sama merkingin og sýnd er í lið 2 í (2). Elstu dæmin em frá miðri tuttugustu öld. Fjölmörg dæmi eru um virka í þessari merkingu en aðeins eitt dæmi er um verka, sbr. (22). í ljósi þeirrar skoðunar sem menn hafa haft á sögninni virka má e.t.v. túlka það dæmi þannig að um ofvöndun í málvöndurnarskyni sé að ræða, verka sé notað þar sem “allir” noti virka. Það á a.m.k. við um ástandið nú. 13Hér skal á það bent að verka hefur mjög vítt merkingarsvið, sbr. (13) og umræðu þar á eftir; það hefur þó ekki verið og verður ekki rætt sérstaklega eins og áður var tekið fram.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.