Orð og tunga - 01.06.2015, Side 34

Orð og tunga - 01.06.2015, Side 34
22 Orð og tunga Dictionary (OH) list almost 300 different lexemes. The main Icelandic dictionaries of the seventeenth to nineteenth centuries do not suggest that such words were common; at least the editors of these dictionar- ies did not find it necessary to include such words, and they are not used, as far as can be surmised, in Icelandic explanations except in the Latin-Icelandic dictionary from 1738. Such words did, however, enter the language and were a part of its lexicon for centuries, although they were not used particularly frequently. About 40 of the words registered in OH's collections did not appear in texts until the nineteenth century, which suggests that the borrowing process was still in progress in that century. In 1,640 private letters by common people of the nineteenth century, only eight be-lbí-'words are, however, to be found, and only one of the 40 "new words" appears in the letters. A quick look at a text corpus with around 4.5 million pages, comprising nineteenth-century magazines and periodicals, does not indicate that these words were frequent in such texts either. A closer examination would be required to see the full picture, but the present study indicates that the often criticized be- and bi-words were not usual in the vocabulary of common people in nineteenth-century Iceland even though comments and suggestions such as those above, taken from Sigurður Nordal, Guðmundur Finn- bogason and Vilmundur Jónsson, might lead us to believe otherwise. Exactly how peripheral the words were in the everyday language of previous centuries is difficult to say, and there is, of course, the pos- sibility that they (or some such words) were more widely used (and more usable?) in spoken language than in written texts. Such an as- sumption would, however, be rather difficult to maintain; why would the words, then, not appear in informal private letters by people who have little or no scholarly training in writing, and in many cases no formal education at all, and probably only a limited knowledge of an emerging purist language attitude? It is most likely that the majority of the be-words that entered Icelandic, and are to be found in different texts from the fifteenth to the nineteenth centuries, never acted as a part of the active lexicon of daily language. Comments such as those mentioned above probably target isolated words that because of their immediately perceived foreignness were easily recognizable and easy to criticize. Use of such words in historical novels of the twentieth century to characterize eccentric or odd characters, may also have made modern Icelanders more ready to believe that they were, or had been, more usual than they actually were.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.