Skessuhorn - 20.12.2001, Blaðsíða 20
20
•FLMMTUDAGUR 20. DESEMBER 2001
^nESSlinu^j
Upplífgandidanskur
andblær í Olafsvík
-læknar sjúka
Gunda Nygard er læknir við
Heilsugæslustöðina í Olafsvík. Hún
er dönsk, fædd og uppalin í Esbjerg,
og lærði heimilislækningar í Dan-
mörku. Eftir tíu ár við læknastörf í
Danmörku ákvað hún að breyta um
umhverfi og flutti til norður Noregs,
til Mosjuem, í lítinn bæ og starfaði
þar í um 12 ár. Þar kynndst hún bæj-
arstjóra nokkrum, Lars Nygard, úr
nálægu sveitafélagi og felldu þau
hugi saman. Þegar þau sáu atvinnu-
auglýsingu frá Islandi snemma á
þessu ári, þar sem óskað var eftir
læknum, til Olafsvíkur voru þau ekki
sein á sér að láta slag standa og fluttu
til íslands, 1. apríl sl.
Upplífgandi danskur
andblær í Olafsvík
Er það samdóma álit þeirra sem
þekkja til Gundu að tilkoma hennar
til Olafsvíkur hafi haft mjög upphfg-
andi áhrif á bæjarlífið þar í bæ.
Skessuhom ákvað því að ræða við
Gundu og komast að því m.a. hvers
vegna þau hafi ákveðið að skella sér
til íslands af öllum stöðum og byrja
að sinna sjúkum í Olafsvík. „Ég
hafði verið í Noregi í 12 ár og við
Lars vomm sammála um að það væri
gaman að breyta um umhverfi áður
en við yrðum of gömul og þegar við
sáum þessa auglýsingu frá íslandi þá
vorum við eiginlega aldrei í vafa um
að sækja hér um."
Það fyrsta sem maður tekur eftir
þegar maður talar við Gundu er hið
sérkennilega en afar skemmtilega
talmál hennar. Virðist hún hafa ein-
stakt lag á því að koma viðmælanda
sínum í skilning um það sem hún er
að segja, jafnvel þó hún þurfi að
sjóða saman semingar úr nokkrum
mngumálum. Þá er eftirtektarverður
skilningur hennar á íslensku með til-
liti til þess að hún hefiír verið á land-
inu í einungis rúma átta mánuði.
Hún segir að mngumálaerfiðleikar
hafi aldrei í rauninni verið mikið
vandamál í starfi hennar á Heilsu-
gæslustöðinni. „Ungt fólk talar góða
ensku og eldra fólkið talar í flestum
tilvikum dönsku. Þegar ég tala við
sjúklinga mína þá er tungumálið sem
maður notar yfirleitt það staðlað að
ég lendi sjaldnast í erfiðleikum, en
þegar það gerist þá kalla ég bara eft-
ir aðstoð."
Góð læknaaðstaða
í Ólafsvík og
spennandi náttúra
Gunda segir að munurinn á starfs-
aðstöðu sinni í Noregi og í Olafsvík
sé mikill, hún hafi verið læknir í mun
minna byggðarlagi í Noregi og því
sé þetta allt annað líf hér á landi.
,Mesti munurinn á milli Mosjuem
og Olafsvík felst í hinum góða tækja-
búnaði sem við búum við hér í O-
lafsvík og má segja að hann sé alger
munaður. Það eina sem kannski gæti
verið betra við þessar aðstæður
héma er að hér er ekki nema einn
hjúkrunarfræðingur, þeir þyrftu að
vera fleiri ef gott ætti að vera. En
það er einn sjúkraliði héma líka
þannig að við kvörmm ekki svo mik-
ið."
Handverkið í hávegum
Leimámskeið í
Borgamesi
Nýlokið er tveimur hand-
verksnámskeiðum á vegum Sí-
menntunarmiðstöðvarinnar. í
Borgarnesi sóttu tólf konur leir-
námskeið undir styrkri leiðsögn
Ragnheiðar Jóhannsdóttur.
Urðu þar til fallegir skraut - og
nytjamunir sem síðan vora sýnd-
ir almenningi á sýningu í Félags-
bæ. Var gerður góður rómur af
þessu námskeiði og er stefnt að
því að vera með samskonar nám-
skeið á fleiri stöðum á Vestur-
landi á vorönninni.
Bútasaumur á Akranesi
Hin vel þekkta bútasaumskona
Þórdís Bjömsdóttir kenndi á nám-
skeiði á Akranesi. Þórdís er þekkt
fýrir vandvirkni og falleg verk sem
vakið hafa athygli út fyrir land-
steinana. Tólf konur sóttu nám-
skeiðið og luku allar við að sauma
teppi þar sem koma ffarn helstu
aðferðir í bútasaumi. A Akranesi
og í Borgamesi era mjög virk búta-
saumsfélög og mikill áhugi á hand-
verkinu á báðum stöðum. Eflaust
bætast nokkrir félagar í hópinn eft-
ir þetta námskeið. (Fréttatilk.)
Á þeim tíma er
blaðamaður hafði
ráðgert að eiga við
Gundu viðtal kom
upp bráðatilfelli og
varð Gunda að fara
með sjúkling í snatri
til Akraness. Era ein-
ungis tveir læknar
starfandi á heilsu-
gæslustöðinni í O-
lafsvík og því þarf
annar þeirta ævinlega
að vera á bakvakt ef
alvarleg tilfelli koma
upp. Gunda segir
vinnu sinnar vegna
oft þurfa að ferðast
um Snæfellsnesið og
hún noti ferðirnar
jafnan til að skoða
fagra náttúruna, sem
hún ségir að sé sér
afar hugleikin og að
þau Lars hafi fengið
marga vini sína í
heimsókn til að njóta hennar. „Það
er svolítið fýndið að þegar vinir okk-
ar fréttu að við ætluðum að flytjast
til íslands þá allt í einu vora allir
ólmir í að heimsækja okkur. Við höf-
um farið með vini okkar um allt
Snæfellsnesið og hafa sallir verið
mjög snormir af fegurðinni. Fyrir
mig sem áhugaljósmyndara er þetta
líka spennandi náttúra og ég lít á það
sem forréttindi að búa héma við sjó-
inn og við þessa birtu sem hér er. Ég
hlakka til næsta sumars þegar ég
mun líkast til hafa meiri tímá til að
sirma því .áhugamáli. í Noregi bjó ég
í innilokuðum dal svo að þetta er
mikil breyting frá því. En það hefur
sínar neikvæðu og jákvæðu hliðar að
búa við sjóinn eins og við íbúar O-
lafsvíkur höfum orðið illþyrmilega
vör við á síðustu dögum," segir
Gunda og bætir við „en svona er líf-
ið!"
Ðanskur jidejrukost
og íslenskur
Blaðamanni leikur hugur á því að
fá að vita hvað henni finnst um allt
tilstandið í kringum jólin á íslandi
og þá sérstaklega jólahlaðborðin,
sem munu vera af ætt danskra
julefrukost -borðhalds. „í Dan-
mörku er þetta ekki svo ósvipað,
nema hinn eiginlegi julefrukost fer
fram á jóladag. Hefst þá borðhaldið
á hádegi og er mikið borðað og
drakkið langt fram á kvöld í faðmi
fjölskyldunnar, af svokölluðu köldu
hlaðborði." Gunda segir að Danir
hafa þó einnig það fýrirkomulag
eins og íslendingar að fara á veit-
ingastaði með vinnufélögunum eða
vinum á aðventunni, en viðurkenn-
ir að þeir séu þó ekki jafn yfirdrifh-
ir í þessum sið. Gunda telur enn-
fremur að meiri hefð sé fýrir því að
Danir stundi þetta í hádeginu en á
íslandi séu það kvöldin. Hún segist
aldrei fyrr hafa séð eins mikið af
jólaljósum og á íslandi og segir það
eðlilegt þar sem skammdegið hér
geti verið fólki yfirþyrmandi.
Viljum vera enn meðal
hvatvísra Islendinga
Annars ber hún íslendingum vel
söguna og segir þá skemmtilega
hvatvísa, jákvæða og framkvæmda-
menn upp til hópa, ólíkt Norð-
mönnum til að mynda sem þyrftu
alltaf setjast niður og ræða málin í
iangan tíma. Oft yrði síðan ekkert úr
þeim bollaleggingum. „Við höfum
náð að aðlagast mjög vel lífinu hér í
Olafsvík enda hefur starfslið Heilsu-
gæslunnar og sjúklingamir tekið
mér mjög vel. í upphafi höfðum við
ráðlagt að vera hér í kannski þrjú ár
en núna sjáum við ffarn á að vilja
vera héma mtm lengur." smh
Sveinn Hálfdánarson (t.h ) afhendir Ragnari Sv. Olgeirssyni formanni félags eldri borgara styrk tferðajóð. Mynd: GE
Aðalfundur Verkalýðsfélags Borgamess
Endurskoðun laga og reglna
Framhaldsaðalfundur Verkalýðs-
félags Borgamess var haldinn í Fé-
lagsbæ 13. des. s.l. Fundi var frestað
í maí s.l. vegna endurskoðunar laga
félagsins og reglugerða sjóða og
starfsreglna sem starfsemin hvílir á.
Einnig var ákvörðun um félagsgjald
frestað á vorfundinum.
Fimm manna laganefnd hefur
unnið að þessari endurskoðun og
lagði fýrir þennan fund endurskoð-
uð lög félagsins, reglugerð Sjúkra-
sjóðs, reglugerð um kosningu trún-
aðarmanna og endurskoðuð fund-
arsköp. Einnig nýjar reglugerðir
fýrir orlofssjóð og vinnudeilusjóð.
Tillögur laganefndar vora allar
samþykktar.
Laganefnd hefur ennfremur yfir-
farið samþykktir fýrir allar fimm
deildir félagsins og Fræðslu- og
menningarsjóðs. Sögðust þeir vilja
stefna að því að félagið lyki við að
afgreiða þær á aðalfundi næsta árs.
Nokkrar breytingar vora gerðar
á lágmarks félagsgjöldum þeirra
sem era utan vinnumarkaðs og
stefút að því að þau verði greidd
mánaðarlega eins og önnur félags-
gjöld.
Jólagjöf til eldri b
Á fundinum var Félagi eldri
borgara í Borgarnesi og nágrenni
afhent jólagjöf í nafúi eldri félaga
Verkalýðsfélags Borgarnes. Vora
það 200 þús. kr. sem skyldu ganga
til ferðasjóðs eldri borgara. Ragnar
Sv. Olgeirsson, formaður Félags
eldri borgara, tók við gjöfinni og
þakkaði Verkalýðsfélaginu hlýhug í
garð eldri borgara fýrr og síðar.
Að loknum ffamhaldsaðalfundi
bauð Verkalýðsfélagið fundar-
mönnum upp á heitt súkkulaði,
kaffi og glæsilegar tertur, kex og
salat. Ragnar Sv. Oleirsson fór með
framort ljóð úr væntanlegri ljóða-
bók sinni og söng og lék nokkur lög
á gítar. Og Theodór Þórðarson
sagði frá ýmsum þekktum borgur-
um í Borgamesi og víðar.
GE