Milli mála - 2017, Blaðsíða 136
TILEINKUN FRUMLAGSFALLS Í ÍSLENSKU SEM ÖÐRU MÁLI
136
Belgíski fræðimaðurinn Kristof Baten27 setti fram tilgátu um þróun
falls í þýsku sem öðru máli á grunni úrvinnslukenningarinnar.
Hann færði rök fyrir því að þróun vörpunar á milli liðgerðarinnar
og hlutverkagerðarinnar í þýsku sem öðru máli mætti lýsa í fjórum
skrefum: 1) Nefnifallsendingar koma í upphafi máltileinkunar
fram sem orðasafnsmorfem á öllum rökliðum setningarinnar þar
sem engin aðgreining hefur myndast á milli falla og því varla hægt
að kalla það fall.28 Næstu tvö skref koma upp eins og tilgátan um
ómörkuð og línuleg tengsl spáir fyrir um, þ.e.a.s. málneminn ræður
ekki við aðra fallmörkun en að úthluta svokölluðu stöðufalli (e. posi-
tional case), eða út frá stöðu rökliðanna í setningunni; 2) Fyrst verður
aðgreining á milli nefnifallsfrumlags á undan sögn og ekki-nefni-
fallsrökliðar á eftir sögninni og 3) seinna verður aðgreining innan
ekki-nefnifallsins, þ.e. á milli þolfalls og þágufalls, þ.e. á milli beins
og óbeins andlags.29 4) Þegar setningaaðgerðir verða virkar í huga
málnemans30 fær fallið hlutverkslegt gildi og málnemar geta haldið
falli á rökliðum sem ekki eru á sínum hlutlausa stað í setningunni.
Skrefin má sjá í töflu 5.
Tafla 5. Þróunarröð orðaraðar og falls í þýsku sem öðru máli.31
stig Aðgerðir c → f vörpun Orðaröð Fall
4 Setningaaðgerðir KJARNI =
ANDLAG
ASF
Umröðun F og A
4) Hlutverksleg
fallmörkun
3 Liðaaðgerðir KJARNI =
ATKVIKSL.
XL + hlutlaus
orðaröð
3) Stöðufall
2) nf. : Ekki-nf.
2 Orðasafnsaðgerðir KJARNI =
FRUMLAG
NVN (hlutlaus
orðaröð)
1) Nefnifall
Kristof Baten raðar þessum fjórum skrefum setningarlegrar fall-
mörkunar á þrjú stig úrvinnslustigveldisins: Fyrsta skrefið er á
orðasafnsaðgerðarstiginu (stigi 2) þegar málnemar eru ekki færir
um að greina á milli frumlags og kjarna og geta því ekki haft
27 Kristof Baten, „Processability Theory and the Acquisition of the German Case System“, Language
Learning, 61(2), 2011, bls. 455–505; Kristof Baten, The acquisition of the German case system by foreign
language learners .
28 Kristof Baten, The acquisition of the German case system by foreign language learners, hér bls. 135–136.
29 Sama rit, bls. 136.
30 Sjá nánar um úrvinnslustigveldið í kafla 2.3.
31 Kristof Baten, The acquisition of the German case system by foreign language learners, bls. 284.