Studia Islandica - 01.06.1957, Blaðsíða 44

Studia Islandica - 01.06.1957, Blaðsíða 44
42 with the aid of your connections and acquaintances in England, should attempt to interest an Englishman of means in defraying the cost of the printing, in which the English no doubt would take certain pride, as Milton is their principal poet in the epic realm, and this would both flatter the English and maintain their love for Iceland and the Icelandic literature, and at the same time contri- bute immeasurably to the prestige of the Icelandic name among other nations. Should this be possible through the influence of Your Excellency, and the printing take place in Copenhagen at a time when I am there, I should with great pleasure undertake reading the proofs free of charge, however, with the understanding that I be given a free hand in that respect, as I have in mind following as far as possible the orthography which I have used in my Introduction to the Icelandic. I recommend this idea, which in my opinion is a very happy one, to the patrio- tism of Your Excellency.” In a postscript Rask adds that he can furnish a copy of the translation which is well written and without abbreviations to be used as basis for the printing. Naturally, the translation attracted the attention of English travellers who visited Iceland in those years. Sir G. S. Mackenzie, who travelled there in the summer of 1810, but did not visit Þorláksson, thus refers to the translation of Paradise Lost: “Twenty or thirty years ago, the whole of Milton’s Paradise Lost was translated into Icelandic by Jonas [should, of course, be Jón] Þor- láksson, a priest at Backa, in the northern part of the island, of which translation two books were published in the Acts of the Icelandic Society; the remainder are yet in manuscript. The merits of the poetry in this translation are spoken of in terms of high eulogium by the Bishop, who is, however, unacquainted with the original.” 1) Travels in the Island of Iceland, Edinburgh, 1812, p. 322.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68

x

Studia Islandica

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Studia Islandica
https://timarit.is/publication/1542

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.