Studia Islandica - 01.06.1957, Blaðsíða 14

Studia Islandica - 01.06.1957, Blaðsíða 14
12 him that my countrymen would not have forgiven me,... had I passed through this part of the island without paying him a visit, he replied, that the translation of Milton had yielded him many a pleasant hour, and often given him occasion to think of England; but as his resi- dence was so far north, and he had now lived so long without seeing any of Milton’s countrymen, he had not entertained the most distant idea that he ever was to be favoured with such a gratification ... For some years past our poet has been occupied with a translation of Klop- stock’s Messias. The first fourteen books are ready, and the fifteenth was begun last spring. He acknowledges, however, the impossibility of his reaching the bold and adventurous heights of that poet as happily as he had done the flights of Milton, being now upwards of seventy years of age.* 1) Alluding to his halting, he said, it could not be a matter of surprise, since Milton had used him several years as his riding horse, and spurred him un- mercifully through the celestial, chaotic and infernal re- gions.” 2) (Cf. Ljóðabók, II, “Hamförin,” pp. 511-514). Henderson then goes on to describe Þorláksson’s geo- graphical environment. As this is not without signific- ance for the character and the inspiration of the poet, his description is worthy of reproduction: “The situation of his abode is truly poetic. It lies near the junction of three beautiful valleys, ... the rivers of which also join at the same time, and form a broad and ra- pid stream. Close behind the farm is a number of beautiful cascades, at various heights up the mountains; and the prospect is bounded on every side by stupendous moun- neither be proved nor disproved.” Jón Þorláksson, Dánarminning, p. 32 (footnote). 1) Cf. Ljóöabók, II, p. 523, a stanza written to H. Stephensen, where the same thought is expressed. In my estimation this is only modesty on the poet’s part or a mistaken idea of his. Cf. Dr. Alex- ander Jóhannesson’s estimate of the translation of Messias, J. Þor- láksson, Dánarminning, p. 170. 2) E. Henderson, Iceland, etc., Edinburgh 1818, I, pp. 94—100.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68

x

Studia Islandica

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Studia Islandica
https://timarit.is/publication/1542

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.