Studia Islandica - 01.06.1957, Qupperneq 14

Studia Islandica - 01.06.1957, Qupperneq 14
12 him that my countrymen would not have forgiven me,... had I passed through this part of the island without paying him a visit, he replied, that the translation of Milton had yielded him many a pleasant hour, and often given him occasion to think of England; but as his resi- dence was so far north, and he had now lived so long without seeing any of Milton’s countrymen, he had not entertained the most distant idea that he ever was to be favoured with such a gratification ... For some years past our poet has been occupied with a translation of Klop- stock’s Messias. The first fourteen books are ready, and the fifteenth was begun last spring. He acknowledges, however, the impossibility of his reaching the bold and adventurous heights of that poet as happily as he had done the flights of Milton, being now upwards of seventy years of age.* 1) Alluding to his halting, he said, it could not be a matter of surprise, since Milton had used him several years as his riding horse, and spurred him un- mercifully through the celestial, chaotic and infernal re- gions.” 2) (Cf. Ljóðabók, II, “Hamförin,” pp. 511-514). Henderson then goes on to describe Þorláksson’s geo- graphical environment. As this is not without signific- ance for the character and the inspiration of the poet, his description is worthy of reproduction: “The situation of his abode is truly poetic. It lies near the junction of three beautiful valleys, ... the rivers of which also join at the same time, and form a broad and ra- pid stream. Close behind the farm is a number of beautiful cascades, at various heights up the mountains; and the prospect is bounded on every side by stupendous moun- neither be proved nor disproved.” Jón Þorláksson, Dánarminning, p. 32 (footnote). 1) Cf. Ljóöabók, II, p. 523, a stanza written to H. Stephensen, where the same thought is expressed. In my estimation this is only modesty on the poet’s part or a mistaken idea of his. Cf. Dr. Alex- ander Jóhannesson’s estimate of the translation of Messias, J. Þor- láksson, Dánarminning, p. 170. 2) E. Henderson, Iceland, etc., Edinburgh 1818, I, pp. 94—100.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Studia Islandica

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Studia Islandica
https://timarit.is/publication/1542

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.