Studia Islandica - 01.06.1957, Blaðsíða 29

Studia Islandica - 01.06.1957, Blaðsíða 29
27 form in fornyrðislag which was for Þorláksson ever a happy medium. His last and largest work, the translation of Klopstock’s Messias, does not indicate, as the translator himself ap- pears to have maintained, that old age prevented his suc- ceeding as well with Klopstock as he had in regard to Milton. The Icelandic Messias does not lack poetic flight or mastery of expression; the language is also dignified and pure. In addition, it is an unusually faithful render- ing. Speaking of Þorláksson’s translations of Paradise Lost and Messias, Dr. Philip Schweitzer has this to say: “Sie tiberraschen nicht nur durch die damals beispiellose Herrschaft iiber die Muttersprache, nicht bloss durch die so ausserordentlich getreue Wiedergabe des durch die Ori- ginale wehenden Geistes, sondem sie sind sogar dem Aus- druck der Ideale, welche Milton und Klopstock in ihren unsterblichen Werken zu verkörpern suchten, náher ge- kommen, als die Originale selbst. Besonders ist dies in Messias der Fall, wo die Obersetzung durch ihre alt- islándische Kraft das deutsche Werk iibertrifft und hebt.” D As a result of the long-time political connection and racial affinity, educational and literary relations between the Icelanders and the Danes have been very close. Until relatively recently, the large majority of Icelanders per- sued their advanced studies, for a shorter or a longer period, in Copenhagen. For centuries Denmark was, therefore, a channel through which political and literary currents reached Iceland. The impetus leading to Þorláksson’s major translations is to be traced to the same source. In translating Tullin he acted on the suggestion of Olavius, who had, in turn, during his sojoum in Copenhagen, become interested in 1) Geschichte der Skandinavischen Litteratur, II, p. 219.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68

x

Studia Islandica

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Studia Islandica
https://timarit.is/publication/1542

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.