Læknaneminn


Læknaneminn - 01.04.2007, Qupperneq 65

Læknaneminn - 01.04.2007, Qupperneq 65
Sérnám í Svíþjóð tilsettum tíma. Læknirinn hefur þá jafnframt fasta stöðu við deildina. Sérnámskúrsar (SK kurser) eru almennt 2-5 daga námskeið sem viðurkennd eru af IPULS www.ipuls.se. Tekin eru fyrir ýmis efni og er þeim skipt upp í flokka eftir því hvort þau séu t.d. almenn klínísk, sérhæfð fyrir námslækna í undirsérgrein eða fjalli um stjórnun, siðfræði o.þ.h. Á þessum vef má auk þess finna flest önnur námskeið sem haldin eru. Hvernig gekk að byrja að vinna? Sædís: Það gekk nú framar vonum enda léttur og skemmtilegur andi á deildinni, og var tekið vel á móti mér þótt bablið í manni hljóti að hafa verið illskiljanlegt! Ég held að það hjálpi talsvert hve sjúkrahúsið og heilbrigðiskerfið er almennt líkt hinu íslenska og vel tölvuvætt auk þess sem íslenskir læknar hafa gott orðspor í Svíþjóð. Tölvuorðabókin reyndist mér vel auk þess sem ég fékk 3 vikur í aðlögun á öllum póstum deildarinnar í byrjun (það gildir einnig um Svía), byrjaði m.a.s. fyrstu vikuna með íslenskum "túlk" á teymi, þ.e. deildarlækni sem var í vali á okkar deild svo það gerist varla betra! Ég lenti auðvitað eins og flestir í neyðarlegum misskilningi milli sænsku og íslensku, ekki síst í byrjun, sem þó er bara gaman að hlæja að eftir á. Bað t.d. sjúkling á meðan á sýnistöku stóð að reyna að vera "rolig" og meinti auðvitað að reyna að slaka á og halda ró sinni en orðið þýðir á sænsku skemmtileg! Síðan varég á mörgum teymisfundum búin að tala um "planet" fyrir þennan og hinn sjúklinginn, þegar einn aðstoðarlæknir benti mér kurteislega á að ég hlyti að meina "planen" (planið, áætlun) en ekki "flugvél" - greinirinn skiptir greinilega máli! Kollegi minn sendi einnig konsúlt til blóðmeinafræðings vegna sjúklings með járnskort og skrifaði "hjárnbrist" á beiðnina og fékk svar þess efnis að hann ætti nú heldur að leita til taugalæknis, enda þýðir hjárnbrist heilaskortur á meðan járnbrist þýðir járnskortur! Sigríður: Já, ég verð að segja að það kom mérverulega á óvart hvað bæði sjúklingar og starfsfólk taka manni vel, þrátt fyrir að maður tali "ungbarna" sænsku í byrjun. Allir mjög umburðarlyndir og ekki fann maður fyrir að neinn væri pirraður eða kvartaði. Ég hugsa að það orsakist af því að það er svo mikið af innflytjendum í Svíþjóð, til dæmis eru í hverri móttöku hjá mér alltaf sjúklingar sem tala enga sænsku en þeir eiga rétt á að hafa túlk með sér í samtalinu. Maður hefur oft hlegið yfir því að misskilja eða segja einhver vitlaus orð á sænsku. Stuttu eftir að ég byrjaði að vinna þá hringdi ég í eldri konu vegna niðurstaðna úr skjaldkirtilsprófi. Maðurinn hennar svaraði og þegar ég spurði hvort hún væri heima svaraði hann "hun gick i skogen" (fór út í skóg). Allt í einu fóru hugsanir af stað í kollinum... bíddu, nota Svíar þetta orðatiltæki ef einhver deyr? Mér fannst frekar neyðarlegt að segjast samhryggjast honum ef hún var ekki látin og ekki var betra að segjast hringja á morgun ef hún væri svo látin. Mérfannst besta lausnin að reyna að halda aumingjans manninum á línunni og athuga hvort hann gæfi mér ekki frekari upplýsingar. Svo sagði hann "jo, hun gick i skogen att plocka svampar" (fór út í skóg að týna sveppi). Síðar komst ég að því að Svíar nota orðatiltækið "att gá inni vággen" ef einhver er útbrunnin. Inga Sif: Mjög vel. Ég fékk 3 vikur í aðlögun þar sem ég var 1 viku á lungnateppusjúkdómateyminu, 1 viku á bráðamóttökunni og 1 viku á lungnakrabbameins-, berkla- og lungnafibrosuteyminu. Þar á eftir tók við deildar- og móttökuvinna sem hefur verið vel skipulögð og með góðu aðgengi að sérfræðingum til að leita ráða hjá ef þarf. Eftir 1 mánuð skildi maður allt sem sjúklingarnir sögðu og um 3 mánuði tók að fá góðan orðaforða sem dugar fyllilega í vinnutengdum samræðum. Síðan er það einstaklingsbundið hve góðum tökum menn ná á sænskri tungu en flestum reynist það auðveldara en við fyrstu sýn. Hvernig er skipulag teymis á spítalanum? Allar: Skipulag teymis er almennt líkt því íslenska og samvinna við aðrar stéttir s.s. sjúkra- og iðjuþjálfa, félagsráðgjafa og næringarfræðinga varðandi einstaka sjúklinga með því besta sem við höfum kynnst. Einnig er mikið af lærdómsríkum tilfellafundum með öðrum sérgreinum. Hvernig er hinn dæmigerði vinnudagur? Allar: Vinnudagurinn á lyflæknisdeildum er frá 8-16:30 þar sem 30 mín matartími er dreginn frá vinnutíma. Hér er allt skipulagt með miklum fyrirvara og maður þarf að skila inn öllum óskum 2-3 mánuðum fyrir hverja önn. Síðan fær maður skema fyrir hverja önn og þá getur maður verið eina viku á móttöku, aðra með konsúlt, hina með deildina o.s.frv. Hvernig er vaktaálagi / vinnustundum háttað (á mánuði eða viku)? Allar: Vinnuvikan er 40 stundir, en vaktaálag mjög brey- tilegt eftir deildum. Næturvaktir virka daga eru skipulagðar sem vaktavikur, 16 tíma vakt annan hvern dag, helgarvak- tir skipulagðar sér. Vaktir ST lækna í sérnámi eru almennar lyflæknisvaktir meðan á sérnámi stendur þar sem sérfræð- ingar sinna bakvöktum. Vaktaálagið er meira en var á LSH, enda miklu stærra upptökusvæði, en svipað og Inga Sif kynntist í Skotlandi. Viðvera sérfræðinga er minni en við eigum að venjast frá íslandi. Það er því gott að hafa öðlast a.m.k. 1 árs reynslu af lyflækningum á íslandi áður en maður hefur sérnám í Svíþjóð. Frá og með 2007 gilda hér reglur Evrópusambandsins Læknaneminn 2007 65
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Læknaneminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknaneminn
https://timarit.is/publication/1885

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.