Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2023, Blaðsíða 228

Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2023, Blaðsíða 228
Hver enkelt værkomtale er bygget op på en ensartet måde. Først beskrives det pågældende værks overleveringshistorie og derpå præsenteres i analysen (Ana - lysis) det ordmateriale, der skal gennemgås, ordnet i semantiske grupper og givet i en tabeloversigt som en art indledning til den detaljerede gennemgang af de enkelte ordpar. Ved analysen af ordparrenes to elementer gives i skarp parentes en værkhenvisning, som skal „indicate the oldest occurrence in a text according to the date of composition of said text, rather than the age of the oldest preserved manuscript“ (p. 43). Dette har forfatteren gjort for ikke at være underlagt „the haphazardness of manuscript transmission“ (ibid.). Dette er et sympatisk stand- punkt, for der kan næppe være tvivl om, at afskrifter jo netop må bevare deres forlæg i et eller andet omfang. Omvendt er det ikke godt at sige, hvad der holder sig, og hvad der ændrer sig i løbet af en tekstoverlevering; en given skriver kan have mange årsager til at ændre et givent ord. Endelig kan dateringen af værker- ne, som bygger på filologiske og litterære argumenter (ibid.), være ret usikker, afhængigt af det konkrete værk, i forhold til håndskriftdateringen. Det forekom- mer, at det er svært at vælge rigtigt her, og måske havde det i virkeligheden været bedre, om vi havde fået en grundigere diskussion af denne problematik (der i øvrigt næppe udelukkende kan føres på et generelt grundlag, men altid må blive konkret).4 Går vi til listen over værkforkortelser finder vi, skal det retfærdigvis siges, dateringer, både af værkerne såvel som af de enkelte håndskrifter, og læse- ren har således altid hurtig adgang til de nødvendige data. Efter gennemgangen af de enkelte værkers ordstof følger afsnittet Com - parative analysis and Conclusions, der inddeles yderligere i underafsnittene Intra - stemmatic Analysis og Dynamics in the Use of Loanwords and Endogenous Words. I det første af disse afsnit ses nærmere på, om variationen mellem fremmedord og ord med hjemlig struktur, kan siges at ske „på tværs af stemmaet“, dvs. imellem forskellige håndskrifter af et givent værk. I det andet af afsnittene gennemgås, hvordan ordene alternerer: er det blot synonymer, der benyttes på forskellige ste- der i teksten? Er der tale om forklarende tillæg? Eller er det synonympar be nyttet forskellige steder i teksten? Endelig ses også på, om der findes helt utilpassede lån. Det er et rigt og varieret materiale, der er kommet ud af excerperingen, især fra oversatte tekster (kap. 1, 5) og afhandlinger (kap. 3), hvor vi får ordpar som: decanus–tíu manna formaðr, dívísera–greina sundr/skifta til fra bibelske tekster, eller prestr–kennimaðr, electus–byskupsefni, som hører til den klerikale sfære. Is - Ritdómar228 4 At det ikke er nogen enkelt sag at afgøre, hvad der er bedst her, kan t.eks. illustreres ved ONP’s datering af hovedhåndskriftet til Íslendingabók, AM 113 b fol, til 1651 i værk - registret (<onp.ku.dk/onp/onp.php?r7889>). Men det er samtidig markeret vha. „x“ efter selve signaturen, at der er tale om en ung afskrift. Den pågældende afskrift af Íslend ingabók er foretaget af Ásgeir Jónsson efter et middelalderhåndskrift. Men bag det middelalderlige forlæg ligger selve udarbejdelsen af Íslendingabók, som formentlig er sket engang i årene 1122–1133 (cf. i øvrigt Tarsis oplysninger i værkoversigten, p. 17). Hvilket trin i overleve- ringen skal et givent ord i teksten placeres på?
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208
Blaðsíða 209
Blaðsíða 210
Blaðsíða 211
Blaðsíða 212
Blaðsíða 213
Blaðsíða 214
Blaðsíða 215
Blaðsíða 216
Blaðsíða 217
Blaðsíða 218
Blaðsíða 219
Blaðsíða 220
Blaðsíða 221
Blaðsíða 222
Blaðsíða 223
Blaðsíða 224
Blaðsíða 225
Blaðsíða 226
Blaðsíða 227
Blaðsíða 228
Blaðsíða 229
Blaðsíða 230
Blaðsíða 231
Blaðsíða 232
Blaðsíða 233
Blaðsíða 234
Blaðsíða 235
Blaðsíða 236
Blaðsíða 237
Blaðsíða 238
Blaðsíða 239
Blaðsíða 240
Blaðsíða 241
Blaðsíða 242
Blaðsíða 243
Blaðsíða 244
Blaðsíða 245
Blaðsíða 246
Blaðsíða 247
Blaðsíða 248

x

Íslenskt mál og almenn málfræði

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Íslenskt mál og almenn málfræði
https://timarit.is/publication/832

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.