Fróðskaparrit - 01.01.1991, Page 112

Fróðskaparrit - 01.01.1991, Page 112
116 ETYMOLOGICAL NOTES too, but only in poetic style; in ordinary usage the meanings are ’erect; high; steep’, a striking difference which calls for an expla- nation. We now observe that the adjective reystur figures in compound nouns such as reystmenni n. ’capable man’ from ON hraustmenni. In such compounds reyst- al- ternates with royst-, as like as not under the influence of Old Norse variants with hreysti-, hence also roystmenni, cf. ON hreystimenni. In these surroundings t was regularly lost in pronunciation, so that where the alternative royst- was established, it would be felt as roys-, bringing it into association with roysni, not a big step given the meanings, and willy nilly with roysin also. In some places, then, and at some time, roysin and reystur became comfused, when the latter took on the meanings ’erect; high; steep’ proper to the former alone. It remains to be said that yet another total- ly unrelated word has become involved in these changes. This is roysningur ’walrus’, first recorded by Svabo in the Fiskakvæði and in his Dict. Fcer. compared with Icel. »rostúngr«. It seems that particularly the ad- jective roysin has been instrumental in con- verting ON rostungr into Far. roysningur, their relationship being reminiscent of the pattern seen in heiðin ’heathen’ and its noun heidningur. Our standard authorities explain this word as ’rusty (animal)’ in allusion to the colour, cf. de Vroes, op.cit., 452, the name then being based on *rost ’rust’, though there is no independent evidence for such a term in traditional Norse where the medieval word is ryð. Nor do our natural his- tory books confirm that ’rusty’ would be a likely epithet. However, V. Kiparsky, L’histoire du morse, (Annales Academiæ Scientarus Fennicæ, Ser. B., Vol. 73.3) has shown that ON rostungr is ultimately due to another Old Norse walrus name rostm- or rosmhvalr, where rosm- is the older variant and orginally an independent name, corrupt- ly rendering Lappish morssa, of which it is an anagramme (see particularly pp. 30-44 ’Les formes scandinaves et leur rayonne- ment’). The Lapps were, of course, familiar with the animal long before the Norsemen reached its habitat on the shores of the far north. The name is presumed to be onomatopoeic, reproducing the loud, bel- lowing call. Smæra f. ’clover’ One recognises in Far. smæra f. the typical representative of the native Scandinavian term for clover, cf. Icel. smæra (local: Árnes- sýsla, otherwise smári m.), Norw. smære, Orkney Norn smero, older Dan. smære, Swed. dial. smáre, whereas standard Swed. klóver, like Dan. kløver, older klever, are borrowings from MLG klever. S. Bugge, Paul und Braunes Beitráge xxiv, 455f., compared synonymous Irish seamar, which he regarded as standing in ablaut rela- tionship to the Scandinavian words, though without going into details. We note that sea- mar, seamair f., often as the diminutive seamróg, the last taken into English as shamrock, where it is generally understood as the emblem worn on St. Patrick’s Day, March 17th. But Bugge’s view did not meet with the assent of others publishing in the field, doubtless since the ablaut variation implied is so irregular. In the following we aim to demonstrate that the words are indeed related, submitting that the nature of the material does not oblige us to operate with ablaut relationship as such. But first, we test
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Fróðskaparrit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.