Morgunblaðið - 26.05.1990, Síða 10

Morgunblaðið - 26.05.1990, Síða 10
10 MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 26. MAÍ 1990 Stórt raðhús/einbýlishús í Reykjavík óskast til leigu sem fyrst. Góðar mánaðargreiðslur. Upplýsingar í síma 14175. 120 fm íbúðir til sölu sem henta vel fyrir eldra fólk Á veðursælum stað í Grafarvogi eru vel skipulagðar íbúðir til sölu. Skjólgóðar suðursvalir, stórar stofur og þvottahús á hæðinni. Bílskúr fylgir. íbúðirnar seljast tilbúnar og sameign fullfrágengin. íbúðirnar verða til sýnis fullbúnar á næstu dögum. Örn Isebarn, byggingameistari, sími 31104. 911 RA 91 97A L*RUS Þ' VALDIMARSS0N FRAMKVÆMDASTJÓRI L I Ivv'klv/v KRISTINN SIGURJÓNSSON. HRL. löggilturfasteignasali Til sýnis og sölu auk annarra eigna: Góð eign - frábært verð Nýl. 4ra herb. íb. á 3. haeð 93,9 fm auk geymslu og sameignar v/Stelkshóla. Þvottaaðst. á baði. Útsýnisstaður. Laus strax. Verð að- eins kr. 5,9-6,1 millj. Hentar m.a. fyrir húsbréf. Skammt frá Háskólanum - laus strax Stór og góð 3ja herb. íb. i reisul. steinh. á Högunum. Nokkuð endurnýj- uð. Verð aðeins 5,8 millj. Lítið raðhús í Mosfellsbæ Endaraðhús á einni hæð um 60 fm nettó. Góð innr. Sólverönd. Rækt- uð lóö. Húsnlán um kr. 1,5 millj. Sumarhús á Hellu Endurbyggt timburhús 60,2 fm nettó. Hitaveita, rafm., sími. Gott lán. Margs konar eignaskipti. Góð kjör. Glæsilegt endaraðhús með bílskúr á einni hæð í Fellahverfi 152,4 fm nettó m/sólstofu. 4 svefnherb. m/innb. skápum. Nýl. parket o.fl. Góður bílsk. Eignask. mögul. í Árbæjarhverfi eða Selási Fjárst. kaupandi óskar eftir góðri 2ja-3ja herb. íb. Afh. samkomulag. Helst í nágrenni Landakots Þurfum að útvega húseign eða sérhæð í Vesturborginni sem næst Landakoti. Traustur, fjárst. kaupandi. Ennfremur óskast góðar 2ja-5 herb. íbúðir í Vesturborginni. ALMENNA FASTEIGNASALAN LAUGAVEG118 SÍMAR 21150 - 21370 Opiðídag kl. 10-14. Góð sérhæð óskast til kaups miðsvæðis í borginni. Umsjónarmaður Gísli Jónsson 539. þáttur í doktorsritgerð Halldórs Halldórssonar um íslensk orðtök segir svo á bls. 320: „Renna blint í sjóinn með e-ð (um e-ð). Orðtakið merkir „gera e-ð út í bláinn, þreifa sig áfram með e-ð“. Það er liðfellt. Undanskilið er orðið færi eða annað orð samrætt. Blint er háttaratviks- orð. Orðasambandið merkir í rauninni „setja færi í sjóinn án þess að vita um veiðihorfur“. Orðtakið kemur ekki fyrir í forn- ritum, en allgömul dæmi eru um það, að sögnin að renna sé not- uð með orðum, sem merkja „færi“, t.d. renna línu ...“ í íslenzku orðtakasafni eftir sama höfund er þetta dæmi m.a. tekið úr Nýjum félagsritum (23. ár, bls. 25): „Nú má segja um allar uppástúngur, að þær renna allar blint í sjóinn ...“ Þá er þess getið að frá okkar öld sé til afbrigðið að renna blint í sjó [ákveðna greininum sleppt]. I Vestlendingum II, 1, segirLúðvík Kristjánsson: „Ekki renndi Ásgeir blint í sjó, þegar hann hóf þilskipaútgerð ...“ Þá fer ekkert á milli mála hvað orðtakið merkir. En til þess að geta notað það rétt þurfum við að minnast þess, að til eru tvær sagnir að renna í máli okkar. Þær eru auðvitað ná- skyldar og mega heita mæðgur. Móðirin er sterk: renna-rann- runnum-runnið (3. hljóðskipta- röð), en dóttirin er veik: renna- renndi-rennt. Dóttirin er með öðrum orðum orsakarsögn, táknar að láta það gerast sem felst í móðursögninni. Slíkar sagnir eru myndaðar með i-hljóðvarpi (ef unnt er) af 2. kennimynd sterku sagnarinnar. Dæmi: af rann er renna, af flaug er fleygja, af fór er færa o.s.frv. Ef ég renni færipu í sjóinn, læt ég það renna í hinni merk^ ingunni. Nú er frá því að segja/ að í blaðafregn mátti fyrir skömmu lesa: „Hann sagði að menn rynnu blint í sjóinn með verk- efni...“ Þama hefði að sjálf- sögðu átt að standa renndu í stað „rynnu", því að þettá er af veiku sögninni, en ekki hinni sterku. Ef menn „renna í sjóinn“ (af sterku sögninni), má búast við að illa fari fyrir þeim, enda sjáum við þá allt aðra mynd fyr- ir okkur en af sjómanninum sem rennir færi sínu í sjóinn, hvort sem hann gerir það „blir.t" eða ekki. ★ Orðið foreldrar = faðir og móðir stendur í karlk. og flt. Það sýnist ekki vera til í eintölu, því að foreldri = faðir eða móðir er hvorugkynsorð og beygist eins og kvæði. Ýmis til- brigði koma fyrir af þessum orð- um: foreldrar-forellrar-forell- ar, og þessi orð geta líka þýtt forfeður yfirleitt. Eintöluorðið foreldri (forellri) gat líka verið safnheiti (nomen collectivum) í sömu merkingu. Gunnari Bjarnasyni í Reykjavík leiðist þetta misræmi milli kynja orðmyndanna for- eldrar og foreldri, en við því er held ég ekkert að gera. Þá leiðist honum orðið kynforeldr- ar, sbr. hins vegar kjörforeldr- ar, og vill gjarnan taka upp orð- ið raunforeldrar um það sem Orðabók Menningarsjóðs kall- ar líkamlega foreidra. Mér líst vel á uppástungu Gunnars. ★ Göng er hvorugkynsorð í fleirtölu. Beyging: göng, um göng, frá göngum, til ganga. Menn ástunda nú og tala oft um jarðgangagerð, og er það rétt mál. En því miður fípast þó sum- um tungutakið og tala þá um „jarðgangnagerð", hafa m.ö.o. eignarfallið „gangna“ í stað ganga. Þarna hafa menn þá stolið eignarfallinu af kvenkyns- orðinu göngur. Beyging: göng- ur, um göngur, frá göngum, til gangna. Fjallkóngur heitir á máli mínu gangnaforingi, allir kannast við gangnamenn og gangnaveður, og ýmsir Norð- ændingar fengu - sér gangna- russ, og fá sér kannski enn. Það er.sælgæti af einhverju tagi til þess að hafa með sér í göngur, ekki göng.„Jarðgangna" er sem sagt eignarfall af *jarðgöngur, en í þess konar göngur mun ekki öllum fært. Eg er reyndar mjög hissa á því, hve oft ég heyri farið skakkt með eignarfallsendingar orða, eða þeim endingum e.t.v. alveg sleppt. Ég hélt til skamms tíma að eignarfallið væri sterkast aukafallanna. Ég sé ekki betur en stórefla þurfi kennslu í beyg- ingafræði í skólum, enda er mér kunnugt um að hún hefur verið þar nokkur hornreka um sinn. Ef beygingakerfi málsins fer á fjúk, er ekki við góðu að búast. Það er því líkt sem kippt sé ein- um hornsteini undan byggingu. Ég heyri og sé ýmis dapurleg dæmi: 1) „vegna byggingu“ var sagt í útvarpinu. Eignarfall af bygging er byggingar. 2) í sjónvarpi var sagt ,,eyrinnar“ í stað eyrarinnar. 3) I blaði mátti lesa: „þegar hlíf tijánna nýtur ekki lengur við“. Eignarfall af hlíf er hlífar. Mig rekur jafnvel minni til að hafa heyrt „kerling- unnar“ í stað kerlingarinnar. Þá heyri ég oft sleppt eignar- falls-essi af orðum sem beygjast eins og kvæði, og öll föll orðsins þá höfð eins: „vegna kiæðleysi" í stað klæðleysis; „á leið til Fljótshverfi" í stað Fljótshverf- is o.s.frv. Hér má ekki við svo búið standa. ★ Aðsent: 1) Ur íþróttafréttum útvarps: „Norðmenn snúðu vörn í sókn“. 2) Á annarri útvarpsstöð höfðu menn ekki skilið orðið bænadagar (= skírdagur og föstudagurinn langi) og breyttu því til skilningsauka og öryggis í „bændadagana“. ★ Hlymrekur handan kvað: Karlhólkurinn Lási í Lykkju hann líktist helst pratinni bikkju, var hyskinn við handverk og imbi við andverk, en einmuna liðfær í drykkju. Auk þess vantar mig upplýs- ingar um kvenheitið Drysjana (Drisíana). Þetta var nokkurt nafn á Suðurlandi á 17. og 18. öld. Hvaðan er það? TRAUST FOLK SEM HAFÐITÍMA FYRIR MIG Sigurður Jósef Pétursson: „Á síðastliðnu hausti setti ég fasteign mína á sölu - því innan nokkurra vikna átti væntanleg þjónustuíbúð mín fyrir aldraða að vera tilbúin. En það gerðist ekkert í sölumálum fyrr en ég komst í samband við fasteigna- söluna Húsakaup. Þar hitti ég fólk sem gaf sér tíma til að hlusta á viðhorf mín og vann síðan að málinu af vel- vild og dugnaði þar til viðunandi lausn var fundin. Eg er þessu fólkí mjög þakklátur og til þess myndi ég leita aftur ef þörf krefði.“ - Heildarlausn fyrir fólk „ í fasteignaviðskiptum! rlwwAIVAUr BORGARTUN 29 • SIMI62 16 00

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.