Morgunblaðið - 22.01.1998, Blaðsíða 27

Morgunblaðið - 22.01.1998, Blaðsíða 27
MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 22. JANÚAR 1998 27 LISTIR Islenskir teiknarar sameinast MY]\DLIST Listasafn ASI við Freyjngötu MYNDSKREYTINGAR Félag íslenskra teiknara. Opið milli 14 og 16 alla daga nema mánudaga. Til 25. janúar. Aðgangur 200 kr. SÍÐUSTU misseri hafa verið mikl- ir umbrotatímar fyrir þá sem stunda myndskreytingar fyrir bækur, blöð, tímarit og skjámiðla. Tölvutæknin hefur ekki aðeins inn- leitt nýjar aðferðir við að vinna við myndgerð, hún hefur einnig komið róti á vanabundnar hugmyndir okkar um eðli mynda, með því t.d. að má út skilin milli handgerðra mynda og ljósmynda. Svo er það hraðinn og sífelld krafan um hag- kvæmni sem gerir handverksfólki ekki auðveldara fyrir. Ekki veit ég hvort það er vegna TÓJVLIST G e i s 1 a d i s k u r Geisladiskurinn Hafnarfjörður f tón- um. Tdnlist eftir hafnfirska laga- smiði. Flytjendur: Björn Thoroddsen gítar, Bjarni Sveinbjörnsson bassi, Jón Trausti Harðarson bassi, Páll E. Pálsson bassi, Ásgeir Óskarsson trommur, slagverk, Guðmundur Steingrímsson trommur, slagverk, Svavar EHertsson trommur, Halldór G. Hauksson trommur, Agnar Már Magnússon hljdmborð, Þdrir Baldurs- son hljdmborð, Kjartan Valdemars- son hljómborð, Pétur Hjaltasted hljdmborð, Lilja Valdimarsddttir valdhorn, Sigrún Eðvaldsddttir fiðla, Sigurður Flosason altsaxdfdnn, Einar Bragi Einarsson þverflauta og altsax- dfdnn, Rúnar Georgsson flauta og tenórsaxófdnn, James Olsen röddun og slagverk, Magnús Randrup harm- onikka, Jdn Þór Gíslason söngur og gftar, Sigurður Björnsson söngur, Jd- hanna Linnet söngur, Margrét Eir Hjartarddttir söngur, Þórhallur Sig- urðsson söngur, Magnús Ólafsson söngur. 1997. Tdnhornið. HAFNARFJÖRÐUR í tónum er diskur sem lætur lítið yfir sér en kemur skemmtilega á óvart. Disk- urinn hefur að geyma lög og ljóð eftir hafnfirska höfunda og flestir flytjenda slitu barnsskónum í Hafn- arfirði. Lögin eru öll úr sitt hvorri áttinni og stiltegundinni eins og höf- undarnir sem eru Björgvin Hall- dórsson, Friðrik Bjarnason, Matthí- as Á. Mathiesen, Þórhallur „Laddi“ Sigurðsson, Björn Thoroddsen, Árni Gunnlaugsson, Stefán Þorleifs- son, Gunnar Gunnarsson oir Jón viðbragða við nýjum kringumstæð- um, en nú hafa íslenskt mynd- skreytingafólk og teiknarar tekið höndum saman og stofnað með sér samtök (enda verða allir helst að tilheyi'a a.m.k. einum samtökum nú til dags). Og um þessar mundir stendur yfir fyrsta samsýning ný- stofnaðs Félags íslenskra teikn- ara, Fyrirmynd - FÍT, og ber sýn- ingin eðiilega yfirskriftina „Fyrir- myndarfólk". En hvaða fólk á heima í þessum samtökum? Þetta er góð spurning. Allnokkuð er um myndlistarmenn sem þar að auki stunda mynd- skreytingar (sem vekur náttúru- lega spurninguna um muninn á myndskreytingu og list), og svo eru óljós skil milli myndskreytinga og gi-afískrar hönnunar. Erlendis er víða litið á myndskreytingar sem sérgrein. Og eins og útgáfa virðist nú vera öflug hér á landi, þá verður vonandi grundvöllur fyir Þór Gíslason. Um lagasmíðarnar er það að segja að þetta eru yfirleitt lítil og gi-ípandi lög. Oft bregður fyrir mjúkri djasssveiflu en líka tangó, fönki og suðrænni sveiflu. Umfram allt er þetta róandi og oft þægileg tónlist. Margt er mjög áheyrilegt og greinilegt að eldri mennirnir, Árni og Matthías, kunna þá list að setja saman grípandi lag- línur og er yfir þeim einhver bjartur tregi. Útsetningarnar eru allar eftir Björn og Guðmund og eru vel gerð- ar. Fjöldi mjög frambærilegra tón- listarmanna kom að þessari útgáfu. Flutningur er í flestum tilfellum fagmannlegur og hnökralaus þótti setja mætti út á val á söngvurum ef gera ætti ítrustu kröfur. En hafn- firskt skal það vera. Diskurinn er unninn af áhuga og virðingu þeirra djassbræðra Björns Thoroddsen og Guðmundai' Stein- grímssonar fyrir uppruna sínum og lagasmíðum úr sínum heimahögum. Það er ljúfur andi yfir þessum diski. Hann er ekkert stórvirki, til þess er efnisskráin full sundurlaus, en Björn bindur hana saman á djassvísu. Diskurinn ætti hins vegar að geta fallið innfæddum Hafnfírð- ingum vel í geð. Vandaður pési fylgir disknum þar sem Jónatan Garðarson rekur sögu útgáfunnar og tónlistarlífs í Hafnar- firði fyrr á árum. Einnig eru þar greinargóðar upplýsingar um lögin og flytjendur. Guðjón Guðmundsson einhverja til að sérhæfa sig á þessu sviði. Myndskreytingar eru ekkert hobbí. Af sýningunni að dæma eru bækur helsta svið myndskreytinga og þar eru barnabækur og bókar- kápur áberandi. Maður saknar þess að sjá ekki meira af mynd- skreytingum úr annars konar rit- um, eins og t.d. fræðibókum, en þar virðast ljósmyndavélin og tölvutæknin hafa ýtt teikniblýant- inum til hliðar. Það væi’i miður ef myndskreytingar yrðu einskorðað- ar við skraut, skop og hið bernska. Barnabókaflóran er fjölbreytt og meðal þess sem vakti athygli mína voru litríkar myndir Söru Vil- bergsdóttur úr bókinni „Sagan af Músa-mús“, eftir Moshe Okon og Sigrúnu Birnu Birnisdóttur. Onn- ur bókarskreyting sem kom vel út voru smámyndir Ki'istínar Rögnu Gunnarsdóttur við nýlega útgáfu, í litlu broti, af Völuspá, í endursögn BÆKUR Ljóð STREYMANDI LINDIR eftir Helga Sæmundsson. Skák- prent. 1997 - 86 bls. HIÐ hefðbundna Ijóð dó aldrei þó að and- látsfregnin bærist á sínum tíma um landið allt. Jarðýtur tímans náðu aldrei að brjóta akur þess til fullnustu. Þótt hþ'ótt hafi verið um það hafa við og við komið upp nýsprotar af gömlum rótum. Helgi Sæmundsson er einn þeirra höfunda sem jafnan hafa haft hina fornu reglu í heiðri, bæði sem hag- yrðingur og skáld. Ný ijóðabók hans, Streymandi lindir, er engin undantekning þar á. Helgi yrkn- bæði ijóst og á lipru og kliðmjúku máli. Ljóð hans túlka rómantískan og bjartan fegurð- arheim sem sældr safa sinn í sveit og náttúru og það sem í henni býr: Hörpu mér sló heiðan vormorgun huldumær í hamri bláum, seiðirmigenn sumri þó halli kliðursá er konan leikur. Þórarins Eldjárns. Kort og daga- töl eru líka algengt viðfangsefni fyrir myndskreytingar. Fyrir dagatal sem hún hefur hannað leit- ar Soffía Árnadóttir fanga í Völu- spá, með því að skrautletra á fal- legan hátt kvæði og hringa það saman í spíral. I gryfjunni getur svo að líta myndir sem margar hverjar eru unnar með tölvutækni, þar á meðal teiknimyndir fyrir sjónvarpsaug- lýsingar. Gunnar Karlsson hefur greinilega náð góðum tökum á tækninni og gert margar sniðugar sjónvarpsauglýsingar, sem landinn ætti að kannast við, eins og fyrir Mjólkursamsöluna, SS-pylsur og DV. Annars kennir ýmissa grasa, því alls sýna 25 manns og fjöl- breytnin er talsverð. Sýningunni fylgir einnig sýningarskrá með sýnishornum af verkum allra þátt- takenda. Gunnar J. Árnason Bók Helga geymir einnig ferða- kvæði, minningarkvæði um horfin skáld og listamenn og árstíðarljóð sem túlka ekki einungis sífellda hringi'ás lífsins heldur einnig trega og söknuð. Söknuðurinn nær einnig til horfinnar bemsku og liðinna daga enda þótt skáldið líti með velþóknun yfir farinn veg og sé sátt við tilveruna: Lifað hef ég lángan dag ljúfan við sólaryl, numið óðfús nýjan brag, notið þess að vera til. Inn í slíka lífssýn kemur dauð- inn sem eðlilegt framhald, jafn- vel þótt hann birtist sem napur norðannæðingur er loki hverri leið. Dauðann óttast ég ekki öðrum þó birta dvíni að þegar feigð mín fer. Horfinna vina hendur handanvið myrkur grafar taka á móti mér. Ef til vill má segja sem svo að kveðskapur sem þessi sé úr takt við meginstraum ljóðlistar- innar nú á dögum. Fegurðarheimur Streymandi linda telst seint nútíma- leg ljóðagerð. Þeir eru hins vegar ófáir, lesendur ljóða, sem kunna að meta bundin ljóð, ort í rómantískum anda þótt þau tengi sig ekki við til- vistarglímu nútímans. í ljóðum Helga má finna horfinna tíma ang- an, kliðmjúkan og vel gerðan skáld- skap og umfram allt sátt við tilver- una, lífið og dauðann. Skafti Þ. Halldórsson Passíu- sálmar Hallgríms á ítölsku PASSÍUSÁLMAR Hallgríms Péturssonar koma út í ítalskri þýðingu í Mflanó í lok mánaðar- ins. Það er ítalska útgáfufyrir- tækið Arille sem gefur Passíu- sálmana út en fyrir tveimur ár- um sendi útgáfan frá sér Lax- dælasögu í ítalskri þýðingu Guð- rúnar Sigurðardóttur. Þýðendur Passíusálmanna eru Silvia Cosimini og Diego Rossi, kenn- ari í germönskum samanburðar- fræðum við Háskólann í Mflanó. Diego Rossi sótti námskeið í íslensku fyrir útlendinga við Há- skóla íslands fyrir 6 árum og auk þess að kenna germönsk samanburðarfræði við Háskól- ann í Mflanó kennir hann latínu og grísku við barnaskóla í borg- inni. „Það tók okkur 7 mánuði að þýða verkið en starfs míns vegna var sú vinna nær ein- göngu bundin við helgar,“ segir Rossi. „Itölsk þýðing sálmanna er mjög bókstafleg. I mörgum enskum og þýskum þýðingum Passíusálmanna hefur verið reynt að láta sérkenni íslensks kveðskapar, stuðla og höfðustafi, halda sér í þýðing- unni en það var ekki hægt í ítölsku þýðingunni þar sem slík- ur bragháttur fyrirfinnst ekki í málinu," segir Rossi. Hann er mikill aðdáandi Hallgríms Pét- urssonar, segir Passíusálmana nánast óþýðanlega en vonast til að ítalska þýðingin endurspegli þá háþróuðu menningu sem sálmar Hallgríms lýsi. „Ég vona að ítalska þýðingin endurspegli hátt menningarstig fslendinga á 17. öld. Það er engin tilviljun að á sama tíma og flestir þýskir trúarsálmar frá sama tíma hafa fallið í gleymskunnar haf þá lifa Passíusálmar Hallgríms enn góðu lífi. Þar er að finna svo fal- legar guðfræðilegar hugmyndir sem eiga enn greiðan aðgang að fólki. Þetta er texti sem talar beint til hjartans." Og hann bæt- ir því við að verk Hallgríms Pét- urssonar eigi vafalítið greiðan aðgang að Itölum. „Ég held að frá andlegu sjónarmiði geti text- inn haft mikil áhrif hér í Mflanó. Boðskapur verksins er svo fal- legur að það er vel þess virði að vekja athygli á honum.“ I tilefni útgáfunnar verða Passíusálmarnir lesnir og sungnir bæði á íslensku og ítölsku í dómkirkjunni í Mflanó eina kvöldstund á föstunni. Hafnfirsk lög Hörpu mér sló Helgi Sæmundsson S Ú P E R Gríptu tækifærið mnn á laugardag! °9 gerðu frábaer kaup! Greiðslukjör við allra hæfi XXX VERIÐ VELKOMIN I VERSLUN OKKAR á íslandi Stærsla heimllis-og raflækjaverslunarkeðja f Evrópu ‘heimsendingartJjónusta þjónusta viðgefðarþjónusta RflFTÍEWRZLUNÍSLflNDSIf - AN NO 1 929 - Skútuvogur 1 • Sími 568 8660 • Fax 568 0776
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.