Morgunblaðið - 01.04.2000, Síða 58
58 LAUGARDAGUR 1. APRÍL 2000
MORGUNBLAÐIÐ
MINNINGAR
SIGRIÐUR
KRISTÍN
KRISTJÁNSDÓTTIR
+ Sigríður Kristín Kristjáns-
dóttir fæddist í Sandgerðisböt
í Glerárþorpi 3. júlí 1932. Hún lést
á Fjúrðungssjúkrahúsinu á Akur-
eyri 14. mars síðastliðinn og fór
útför hennar fram frá Glerár-
kirkju 21. mars.
Elsku amma mín. Pað er erfitt að
trúa að ég get ekki lengur komið
heim til þín og horft á þig sitja á
stólnum þínum og segja þína brand-
ara sem alltaf voru jafnfyndnir. En
ég veit þó að þetta var best fyrir þig
og þess vegna líður mér betur í
hjarta mínu. En allir vita hve sárt
það er að sakna, en alltaf mun ég
geyma mynd af þér í hjarta mínu og
þaðan fer hún aldrei. Það líður ekki
sá dagur að ég hugsi ekki til þín. Ég
horfi á myndina af þér á hverjum
degi og þá líður mér miklu betur.
Formáli
minningar-
greina
ÆSKILEGT er að minningar-
greinum fylgi á sérblaði upp-
lýsingar um hvar og hvenær sá,
sem fjallað er um, er fæddur,
hvar og hvenær dáinn, um for-
eldra hans, systkini, maka og
böm, skólagöngu og störf og
loks hvaðan útför hans fer
fram. Ætlast er til að þessar
upplýsingar komi aðeins fram í
formálanum, sem er feitletrað-
r> ur, en ekki í greinunum sjálf-
I um.
En ég veit þó að þú ert komin á góð-
an stað og ég veit að við eigum eftir
að hittast þar. Eftir að hafa þekkt
þig í tæp 16 ár þá var það nóg til að
dýrka þig og dá. Það var alltaf jafn-
gaman að heimsækja þig og afa því
að þið voruð alltaf jafnhress og
skemmtileg bæði tvö. Fegnust er ég
þó að hafa heimsótt þig á spítalann
og kysst þig og knúsað þar og náð
að kveðja þig að mestu leyti. En
eins og allir þá vildi ég hafa þig að-
eins lengur.
Afi, ég vona að Guð styrki þig.
Guð blessi ykkur, afi og amma.
Kær kveðja.
Sólrún Dögg.
Elsku hjartans amma okkar.
Mikil er sorg okkar þegar þú ert
horfin á braut, en mikið er líka
þakklæti okkar að þú skulir þó ekki
þurfa að kveljast meira en orðið
var. Yndislegar stundir höfum við
átt saman og það verður erfitt að
venjast því að geta ekki hringt í þig
á nánast hverjum degi. Alltaf hafðir
þú tíma til að hlusta og gefa góð
ráð. Þakklát erum við á þessum erf-
iðu tímum að eiga allar þessar góðu
minningar til að ylja okkur við en
við vitum samt að þú ferð aldrei frá
okkur. Við eigum líka því láni að
fagna að við fengum að kveðja þig
að svo miklu leyti sem hægt er að
kveðja svo náinn ástvin, en einhvern
veginn er aldrei allt sagt sem maður
vildi hafa sagt. En elsku amma, við
vitum að þér líður vel núna og við
eigum eftir að hittast aftur á falleg-
um stað. Guð geymi þig.
Halldóra, Jóhannes og
Heiðar Steinn.
+
Elskulegur eiginmaður minn, faðir, tengda-
faðir, afi og langafi,
EINAR EINARSSON,
Laugardælum,
lést á Ljósheimum, Selfossi, miðvikudaginn
29. mars.
Fyrir hönd aðstandenda,
Klara Guðbrandsdóttir.
+
Hjartans þakkir fyrir auðsýnda samúð og hlýhug
við fráfall eiginkonu minnar og móður okkar,
HELGU MAGNÚSDÓTTUR,
Ægisgötu 3,
Ólafsfirði.
Sérstakar þakkir til starfsfólks og lækna lyfja-
deildar 1 á Fjórðungssjúkrahúsinu á Akureyri.
Þorgeir Gunnarsson,
Gunnar Þorgeirsson,
Magnús Þorgeirsson.
Við þökkum af einlægni öllum þeim sem
sýndu okkur samúð, hlýhug og vináttu við
andlát og útför ástkærs eiginmanns míns,
föður okkar, tengdaföður, afa og langafa,
LEÓS JÓSEFSSONAR,
Austurvegi 12,
Þórshöfn.
Sérstakar þakkir viljum við færa öllu starfsfólk-
inu á dvalarheimilinu Nausti fyrir góða umönnun og velvild.
Steinunn Steinþórsdóttir,
börn, tengdabörn, barnabörn
og barnabarnabörn.
Matur og matgerð
Hátíða-pottréttur
Hér býður Krístín
Gestsddttir upp á
hátíðapottrétt,
sem hentar jafntí
fermingarveislur
sem aðrar veislur.
HVAÐ er annars pottréttur? Það
getur svo sem verið hvað sem er og
allt er soðið saman í pottinum. Að-
alkostur pottrétts sem gestamatar
er sá, að hægt er að hafa hann til-
búinn góðri stund áður en gestirnir
koma og sjaldan þarf að skreyta
hann mikið áður en hann er borinn
fram. Meðlæti með pottréttum er
sjaldan annað en hrísgrjón og
brauð. Sem sagt ekkert stress á síð-
ustu stundu. Þjóðverjar kalla þetta
Eintopf (allt í einum potti), Bretai’
Casserole (skaftpottur), Danir
gryderet eins og við og Frakkar
ragout. Á mínu bernskuheimili var
pottréttur oft á borðum og einfald-
lega kallaður kássa. Hrædd er ég
um að móður minni hefði ekki þótt
við hæfi að bjóða gestum kássu í
veislum. Auðvitað fara gæði pott-
réttarins eftir hráefninu, maður
býr ekki til góða kássu eða pottrétt
úr lélegu hráefni. Sá pottréttur sem
hér er uppskrift að er úr bók minni
„220 ljúffengir lambakjötsréttir,"
sem kom út árið 1984 og heitir
löngu nafni: „Súpukjötspottréttur
með karrí, sellerístönglum, lauk,
hvítlauk, eplum, ananas og valhnet-
um.“ En nú stytti ég þetta og segi
bara: Lambakjötspottréttur með
ananas o.fl.
Athugið að þó að súpukjöt sé í
réttinum, má nota læri í hann, en
sjóðið beinin með.
í bókinni er steikarkrydd með
salti, notið 1-2 tsk. salt og upp-
áhaldskrydd ykkar í staðinn, og
saltar valhnetur fást líklega ekki
núna, notið bara ósalta hnetu-
kjarna og saltið sjálf, en gætið þess
að þeir séu ekki þráir.
Lambakjöts-
pottréttur með
ananas o.fl.
handa 4-6
1 kg magurt súpukjöt með beinum
1 tsk. sfeikarkrydd m/salti
(steak seasoning)
2 selleristönglar
3 hvítlauksgeirar
2 græn epli, helst súr
x
1 stór laukur
3 msk. matarolía til að
steikjg kjötið úr
2 msk. smjör til að
sjóða grænmetið í
1 heildós ananas í sneiðum, litlum
3 tsk. karrí
_______2 msk. mango chutney_______
________1 dós sýrðum rjómi________
_________I msk. smjör til að______
steikja ananasinn í
1. Skerið kjötið í litla bita, hafið
beinin í
2. Hitið olíuna á pönnu þar til
rýkur úr henni og steikið kjötið á
öllum hliðum í nokkrar mínútur.
Betra er að nota litla pönnu og
steikja minna í einu. Notið olíuna
samkvæmt því. Stráið steikar-
kryddinu (saltinu) yfir.
3. Skerið þvert á sellerístöngl-
ana, saxið þá smátt og afhýðið og
saxið lauk og hvítlauk. Afhýðið epl-
in og stingið úr þeim kjarnann.
Skerið smátt.
4. Hitið smjör og karrí í potti og
sjóðið sellerístönglana, laukinn,
hvítlaukinn og eplin í því í 7-10
mínútur. Hafið hægan hita.
5. Setjið kjötið og helming safans
úr ananasdósinni (eða allan) út í
pottinn. Sjóðið við hægan hita í 45
mínútur
6. Setjið mango-chutney og sýrð-
an rjóma út í um ’/etdJrg þið takið
þetta af hellunni.
7. Hitið pönnu, merjið hnetumar
með kökukefli og ristið á þurri
pönnunni, stráið ögn af fínu salti yf-
ir.
8. Hitið smjör á pönnu, þerrið an-
anashringina með eldhúspappír og
seikið í smjörinu í nokkrar mínútur.
9. Hellið réttinum á djúpt fat, í
skál eða berið fram í pottinum.
Raðið ananashringjunum yfir, strá-
ið síðan hnetunum yfir og berið á
borð.
Soðin hrísgrjón
með paprilcu
I bolli löng, stór hrísgrjón
__________2 bollarvatn______
Vi tsk. salt
smóbiti pgprika, rauð, græn
eðagul, eða allir litir
1. Setjið grjón, salt og vatn í pott
og sjóðið við hægan hita í 12 mínút-
ur.
2. Hreyfið ekki hlemminn á pott-
inum, slökkvið undir og látið standa
á heitri hellunni í 12 mínútur.
3. Brytjið papríkuna og blandið
saman við grjónin með gaffli.
Meðlæti: Heitt smábrauð eða
snittubrauð.
Yfirlýsing frá forstöðu-
manni Miðstöðvar nýbúa
MORGUNBLAÐINU hefur borist
eftirfarandi yfirlýsing frá Kristínu
Njálsdóttur, forstöðumanni Mið-
stöðvar nýbúa:
„I fjölmiðlum að undanförnu hef-
ur verið umfjöllun sem snertir
starfsemi Miðstöðvar nýbúa. Þessi
umfjöllun varð í kjölfar fyrirspurn-
ar Ástu Ragnheiðar Jóhannesdótt-
ur alþingismanns, varðandi kröfu
Útlendingaeftirlits ríkisins þess
efnis að íslenskir ríkisborgarar
leggi fram framfærslutryggingu
þegar þeir fá t.d. tengdaforeldra
sína í heimsókn frá löndum utan
Evrópska efnahagssvæðisins.
Vegna þessa máls vill undirrituð
koma eftirfarandi á framfæri:
Miðstöð nýbúa er upplýsinga- og
menningarmiðstöð rekin af
Reykjavíkurborg, nánar til tekið
íþrótta- og tómstundaráði Reykja-
víkur og veitir ákveðna þjónustu en
er ekki félagasamtök eða starfs-
menn hennar fulltrúar allra nýbúa,
en að sjálfsögðu bera starfsmenn-
irnir hag nýbúa fyrir brjósti og
þannig er þjónustan uppbyggð.
Hlutverk Miðstöðvarinnar er m.a.
að veita upplýsingar til innflytj-
enda og flóttamanna varðandi rétt-
indi þeirra og skyldur og einnig
hefur Miðstöðin rekið túlkaþjón-
ustu frá árinu 1996.
Miðstöðin gefur út fréttabréfið
Seríuna sem kemur út fjórum sinn-
um á ári og í síðasta tölublaði Ser-
íunnar sem kom út 15. mars sl.
voru gefnar upplýsingar varðandi
dvalar-og atvinnuleyfi á íslandi.
Þessar upplýsingar eru þýddar á
þrjú tungumál fyrir utan íslensku.
I fréttabréfinu kom m.a. fram að ef
maður vill fá ættingja sinn til
landsins þá er ekki lengur nóg að
ábyrgjast viðkomandi skriflega
heldur þarf að sýna fram á 58.000.-
króna framfærslugetu fyrir hvern
einstakling á mánuði sem sótt er
um dvalarleyfi fyrir. Þessar upp-
lýsingar voru lesnar yfir af for-
stjóra Útlendingaeftirlitsins og
staðfestar.
Starfsfólk Miðstöðvar nýbúa
leggur sig fram um að veita fólki
réttar upplýsingar og þegar um er
að ræða upplýsingar varðandi aðr-
ar stofnanir eins og t.d. Útlend-
ingaeftirlitið þá höfum við að sjálf-
sögðu samráð við viðkomandi
stofnun eins og gert var í umræddu
tilviki. Mikil áhersla er lögð á gott
samstarf við aðrar opinberar stofn-
anir og einnig frjáls félagasamtök
útlendinga. Slíkt þarf að sjálfsögðu
að vera gagnkvæmt svo vel sé.“