Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 13.05.1965, Blaðsíða 18

Atuagagdliutit - 13.05.1965, Blaðsíða 18
»Konen i muddergrøften« Det er rart at se, hvor flink skole- direktøren er til at besvare indlæg om det grønlandske sprog. Det er udmær- ket, for på denne måde udveksles for- skellige betragtninger i dette så vig- tige spørgsmål: 1 hvor stort omfang skal der undervises i grønlandsk ved skolerne. Men jeg kan ikke undgå at forundres over skoledirektørens evne til at tale udenom det egentlige emne. Skoledirektøren har flere gange i si- ne indlæg stærkt understreget nød- vendigheden af danskundervisningens effektivisering. Jeg er ganske sikker på, at alle er enig med ham. Bestræ- belserne for dygtiggørelse i det danske sprog vil blive støttet af alle. Man må bare huske på, at dette ønske ikke må forstås på denne måde: At de grøn- lændere, der ikke kan tale dansk, in- gen fremtid har. Må jeg sige det klart: Tro ikke, at det, at kunne dansk er et garantibevis, som sikrer fremtiden. , Nej, det vi skal prøve på at belyse i forbindelse med vort sprogs place- ring i udkastet til den nye skolelov, er: Hvordan og hvor meget eller hvor lidt vi skal opretholde undervisningen i faget grønlandsk. Selve det grønlandske sprog i dag- lig tale idag, er ikke så smukt eller smidigt længere som i tidligere tid. Dette synes ikke alene at skyldes sam- fundsudviklingens forstyrrelser; men den væsentligste årsag dertil kan sø- ges i selv sprogets udvikling, hvis ak- tivisering vi i høj grad har svigtet. I mit indlæg i A/G nr. 3 nævnte jeg et hul i det grønlandske sprog, et hul som efterhånden er blevet større og større uden at man prøver at lappe det. Jeg vil nu prøve at uddybe, hvad jeg mener med dette hul. Ethvert sprog er i levende udvikling uden pause. Hvis det skal være på AF ISAK HEILMANN højde med, hvad samfundet kræver, skal det bestandig udvikles og læres. Sker dette ikke, mister det efterhån- den sin smidighed. Det grønlandske sprogs smidighed er mærkbart blevet forringet i de senere år. Nogle af grun- dene hertil er uden tvivl: Svigten af effektivisering af undervisningen i grønlandsk, og beskæringer i under- visningen: På de skoler, hvor unge kan gå, — f. eks. på handelsskolen, — er der ingen undervisning i grøn- landsk. Man har ikke gjort noget for den ringe tilslutning i aftenskolen. Nu vil man også indføre frivillig under- visning i realskolen og endelig vil man sløjfe grønlnandsk de to første år i børneskolen. (Jeg er vis på, at man som næste skridt vil fjerne hele un- dervisningen i faget grønlandsk). Re- sultatet af dette vil blive, at unge grønlændere i endnu større grad end nu, vil have vanskeligt ved at udtryk- ke sig på grønlandsk. t hul i det grønlandske sprog skulle gerne lappes med det danske sprog, men dette kan ikke lade sig gøre, før man kommer til at beherske dansk som modersmål, idet det grøn- landske sprog beskæres ovenfra, mens det danske sprog læres nedefra. Vi må passe på at lede disse unge mennesker, så de ikke bliver som dem, Frederik Nielsen har truffet: „Nogle eskimoiske stammer, der har mistet deres oprindelige grundlag og derfor blevet rodløse. “ Derfor må vi opret- holde og udvikle undervisningen i grønlandsk så længe vi ikke er kom- met til den tid, hvor unge benytter det danske sprog som deres moders- mål. Det er jo stadigvæk det grønland- ske sprog, der bruges som modersmåd af 99,99% af grønlænderne. Når man ikke kan beherske hverken Vask hvad De vil... ... Ferm skal der til! FERM type E er med helt nyt og effektivt skylle- system, hvor skyllevandet ledes bort fra over- fladen i stedet for gennem tøjet. Alle FERM vaskemaskiner er med vaskestol- systemet, der giver en skånsom og effektiv vask. Man kan også vaske uldtøj, strygefri stoffer og terylene i en FERM vaskemaskine. Vejl. pris .... kr. 1020,- + ekstra for opv. m. el. eller flaskegas kr. 260,- FERM type E nutåvingmik pitsavingmigdlo errortuissuteKarpoK, imes errortutaussoK errortat avKusåmagit Kumut anissar dl une. FERMip errorsissutai tamarmik napassumik errorsissuteKarput errorta- nut ajortungomånglivigsumik errorsivdluamaKissumigdle. ama erronsi- nauvatit menculuagdlit, atissat manigsartariaKångitsut terylenitdlo. akeaarput migss. kr. 1020,- elektricite'tamik gasirnuigdlunit kissåussutitå dmgmikut kr. 260,- Type E. A. V. Au- tomatisk vaske- maskine med kar og overplade al ruslrit stål. Vaske- stol al kunststol. Kapacitet 3 kg. Pris m. el-op- varmning og el- vridemasklne. Vejl. pris .... kr. 1420,— type E. A. V. er- rorslssut lsumaml- nlk lngerdlassok errorslvia matualo sisak mångertor- nluitsok. napassua plastikiussaK. a- tautsfkut errorstnauval 3 kg. kiag- sautå slvgatålo ingnåtdlaglssamortut ilångutdlugit akeicarpoK aké ilitser- sOtitagdllt .............. kr. 1420,— „Fcrm-Bahconette“ tøjtørrer. Har Ind- bygget ventilator. Tøjtørreren har o- verbelastnlngsrelæ lor overophedning. Pris .... kr. 625,— „Ferm-Bahconette" panersaut. Ingnåt- dlaglssamdrtumik kiagsauteKardlu.nl- lo niplliortflngitsu- mik silålnarigsauti- lik. klssagpatdlårtårnlgssånut lngmi- kut atortokarpok, — akla .. kr. 625,— Vejl. pris kr. 540,— „Centri-Ferm“ ty- pe D Nedsætter vandindholdet med 70 % og gør tøjet næsten strygetørt. „Centrl-Ferm“ type D. lmek 70 % a- nguvdlugo mitdlu- arslnauvå atissat- dlo manigsariéina- ngajångortardluglt akla, aké akilersd- tltagdlit kr. 540,— „Ferm-Frescoma- tic“ tørreautomat Har sikkerheds- kontakt 1 lågen. Tørreautomaten blæser 800 ms luft gennem tøjet på een time. Kapaci- tet 3 kg. Vejl. pris kr. 1330,— „Ferm-Frcscoma- tic“ panersaut. nangmlnek Inger- dlassok matumlgut lsumangnaerssQ- mik nakltagallk. silåinak 800 m’ aku- nermut atlssatlgértltarpå. atautslkut sullarislnauval 3 kg. akla aké llitser- sutitagdlit .................. kr. 1330,— BROCHURER SENDES GERNE BROCHURER kimifdlunft KinuligineKarsinåuput Aktieselskabet FERM, Ulstrup Telegramadresse: FERM-ULSTRUP dansk eller grønlandsk rigtigt, må et af resultaterne blive, at man ikke kan udtrykke tankerne klart, hvilket igen efterfølges af åndelig svaghed. Dette må være et af de afgørende argumen- ter for at bevare og opretholde under- visningen i det grønlandske sprog, og ikke kun, som det så ofte bliver om- talt, af følelsesbetonede grunde. „Jeg mener ikke, der er nogen grund til at tro, at grønlandsk skal komme til at føre en skyggetilværelse fordi danskundervisningen effektiviseres," sådan skrev skoledirektøren i sit svar i A/G nr. 5. Så skrev han videre: „.. dermed ikke sagt, at der ikke skal gøres en indsats for at styrke faget grønlandsk." (På grønlandsk benyttede han ordet sumiginarpå = ignorere. : Dermed ikke sagt, at man vil ignorere faget grønlandsk). Det lyder godt, men hvem vil fortælle mig, hvordan dette skal forstås: Ingen undervisning i fa- get grønlandsk i handelskolen; det kommer ikke os ved, at tilslutningen til grønlandsk i aftenskolen er så rin- ge; velkommen til dem, der vil fri- tages for grønlandsk i realskolen; vi fjerner to års undervisning i børne- skolen. Det kan vist kun forstås på denne måde, at grønnlandsk ignoreres og at det kommer til at føre en skyg- getilværelse. Dette er altså det dy- beste bevis for, at de folk, der laver udkastet, ikke accepterer undervisnin- gen i grønlandsk. Skoledirektørens og min opfattelse af de ord „skyggetil- værelse" og „ignorere" må være for- skellig. Mads Lidegårds betragtninger, som går ud på, at det grønlandske sprog i fremtiden kan opnå en mere avance- ret placering som tale og skriftsprog blandt andet inden for administratio- nen, lyder rigtignok meget interessant. Men hvis det skal bruges som et af ar- gumenterne for den foreslåede beskæ- ring af undervisning i grønlandsk, skal man absolut betragte det som en dår- lig trøst. Denne placering opnår det ikke, hvis undervisningen skal beskæ- res yderligere som udkastet til den nye skolelov vil gøre. Og hvis denne foreslåede beskæring vedtages (f. eks. den valgfrie undervisning i realskolen) og andre yderligere beskæringer ind- føres — hvad ved jeg: Vi kender jo historien om „konen i muddergrøften". — så ville sproget miste så meget in- den for den næste årrække, at det ikke kan få et „comeback og en re- næssance på et sundt og levedygtigt grundlag." Det er jo ikke blot os, som behøver at lære vort modersmål, men også sproget, som behøver vores akti- ve indsats. Lovudkastet skal ikke prø- ve „at lære" grønlænderne, at det kan „betale sig" ikke at lære grønlandsk. At modtage kundskaber og dygtig- gørelsen er en vigtig del af undervis- ningen. Ligeså vigtig er det at lære og udvikle modersmålet, som viser „os vejen til det, som vi samfundet opfat- ter som realiteter eller virkelighed. Sproget har en meget stærk indfly- delse på samfundsproblemer og -pro- cesser og på vort forhold til de fæno- mener, vi i vort daglige liv stilles over- for." (socialpsykologen E. Sapir). Lad os alle erkende, at resultaterne af undervisningen i faget grønlandsk også kan løse nogle sider af vore sam- fundsproblemer ligesom danskunder- visningen kan løse andre. Man må derfor også huske at drøfte, at der ingen undervisning er i grøn- landsk i de forskellige skoler, hvor unge kan modtage undervisning, når man til sin tid skal tage stilling til den del af lovforslaget, der berører nedskæringen af undervisningen i grønlandsk. Isak Heilmann, Tårs, den 26. april. Om tosprogethed i de grønlandske skoler Det er skolens mål at gøre grønlæn- derne egnede til at være borgere i det moderne Grønland. En af dens bestræ- belser går ud på i en så vid udstræk- ning som muligt at gøre grønlænderne dobbeltsprogede. Skoledirektøren har ganske tydeligt erklæret, at han med grønlandsk dobbeltsprogethed forstår, at grønlændernes ligelige kunnen i grønlandsk og dansk, og at også den samme tanke ligger i skolelovsforsla- get. Skolelovsforslaget blev angrebet af flere, der også forstod grønlandsk dobbeltsprogethed i beherskelsen både af grønlandsk og dansk. Dette angreb er ikke overraskende. Når man ser skolelovsforslagets § 14, stk. 2, §§ 22, 22 a og 22 b samt § 23, stk. 2, får man let det indtryk, at sko- lelovsforslaget ser på dobbeltsproget- hed således, at der er et hovedsprog, dansk, og et bisprog, grønlandsk. Selv om det ikke er sagt med rene ord, vi- ser lovforslagets sammenstilling en klar vurdering, der tilsidesætter det grønlandske sprogs, som er den grøn- landske landsdels hovedsprog — lige- stilling med dansk i den grønlandske skole. Selv når det begrundes med „praktiske hensyn", har man fornem- melse af, at man havde vurderet sko- lens mål ud fra de midler, der skal bruges, og ikke omvendt. Bestemmelsen om, at grønlandskun- dervisningen kan udskydes til det tre- die skoleår, er — så vidt jeg ved — begrundet dels med, at man fandt det forvirrende for børn i første klasse, AF ROBERT PETERSEN at skulle „lære" dansk og grønlandsk samtidig, dels i efterhånden hyppigere bemærkninger om, at „forsøgsunder- visningen" virker lovende. Det er imidlertid forskel på at lære grønlandsk og dansk i første klasse. Børnene kan forstå og tale grønlandsk, de skal „kun" til at lære at læse og skrive det. Men med hensyn til dansk skal de lære at lytte til det, forstå det, tale det, læse det og skrive det. Og det byder man børnene „for at undgå en forvirring, der kan opstå ved, at der er så mange forskellige ting, de skal lære på en gang." Fra internatio- nal sprogpædagogmøde i Hamburg i 1962 er en del forsøgsresultater ridset op, og en af udtalelserne lyder såle- des: En del erfaringer gør det sand- synligt, at en færdighed i at tale et andet sprog flydende udmærket kan komme, før barnet lærer at læse og skrive sit eget sprog; men man må råde til at udsætte indlæringen af at læse og skrive det andet sprog, før indlæringen af læsning og skrivning af barnets eget sprog er sikker (Stem: Foreign Languages in Primary Edu- cation, Hamburg 1963). Svensk forsøg med engelskundervis- ning, der ikke bruger bøger de første tre år, lover også ganske gunstige re- sultater (Max Gorosch: Pre liminary Report on English without a Book. Stockholm 1962). En af de tidlige, mo- derne indstillede sprogpædagoger ud- talte sig: „At lære et skrevet sprog, før man kan forstå det talte sprog, er unaturligt, og er i modstrid med alle vore sproginstinkter (Palmer: Princip- les of Language-Study, Oxford Uni- versity Presse, 1964). Disse ekspertud- talelser siger noget, der burde sige sig selv, at det er en unaturlig ting først at lære at skrive og læse et sprog, man ikke kender, før man prøver at lmre læse- og skrivekunsten i det hele ta- get. Det er snarere en slags eskapisme, en flugt fra grønlandskundervisnin- gens lave stade i dag, i stedet for at forbedre det ved koordinering af man- ge isolerede bestræbelser. Jeg tror gerne, at „forsøgsundervis- ningen" ser lovende ud. Men inden jeg kaster mig ud i det ukendte, synes jeg, at skolen skylder sig selv og alle andre implicerede en udtømmende redegø- relse over „forsøgets" art, tilrettelæg- gelse og udførelse, og hvordan man bedømmer resultaterne. For jeg tror ikke, vi andre overhovedet vil betegne det med et så fint ord som „forsøg" —" undtagen i den betydning, at det er noget, man ikke regner med at behol- de. Bedømmes resultaterne ved sam- menligning med tidligere a-b delinger? eller ved at sammenligne de to paral- lelklasser med hinanden? Sammenlig" ner man de nuværende b-klasser med de tidligere b-klasser, og de nuværen- de a-klasser med de tidligere a-klas- ser? Har man sørget for at eliminere forskellige medvirkende faktorer som lærernes antal, klassekvotient eller nye lærebøger? Og når man siger, at børnene fra de uansksprogede „forsøgsklasser" kan li- ge så meget grønlandsk som de andre, er det så ved sammenligning mellem de to parallelklasser indbyrdes? Hvis det er rigtigt, og hvis man hovedsage- lig af den grund havde omtalt „de lo- vende resultater", så ville det være rart at se, hvorfor man har de dygtig- ste børn i forsøgsundervisningens fe- klasser, og de mindre dygtige i a-klas- ser? At det en tilfældet kan dokumen- teres to steder, og rimeligvis også an- dre steder. Det er nemlig noget, der SUPER NYLON Efterlysning Dameur er modtaget til repa- ration uden afsenderadresse. Urmager John Grauting Jakken af for Angli Respi - det er superkvalitet i nylon! Behagelig - ventilationsvævet! - Dejlig nem skjorte. Kræver kun skyllevask, er hurtigtørrende og selvstry- gende. Fås i hvid og i elegante, diskrete modemønstre , ANGLI ilugdleK pitsaussoK SØGER DE ORIENTALSKE TÆPPER SKRIV TIL: IRAN OG AFGHANISTAN TÆPPE COMPAGNIET A/S, HOVEDVEJ 8, FRIHAVNEN, KØBENHAVN 0. TLG.ADR.: ORIENTCARPETS, SÆLGER OVER HELE VERDEN I TRANSIT, UFORTOLDET OG AFGIFTSFRIT 18

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.