Morgunblaðið - 09.12.2006, Blaðsíða 30
Eftir Unni H. Jóhannsdóttur
uhj@mbl.is
Karlmenn virðast stundum ekki skilja það. Töskur eru,
auk demanta og skófatnaðar, bestu vinir flestra kvenna.
Það er ekki nóg að eiga eina tösku og ekki heldur þrjár.
Þær fara reyndar ekki hátt niðurstöður rannsókna um
hvað konur telji að þær þurfi að eiga margar töskur, hafi
þær yfirleitt verið gerðar. Og sem betur fer hefur enginn
farið vísindalega í saumana á því hver þörfin er raunveru-
lega! Hver væri líka svo harðbrjósta að gera slíka könnun
og vilja að konur færu almennt í jólaköttinn? Við vitum al-
veg að slík þarfakönnun yrði konum ekki beinlínis í hag.
Það er nefnilega annað sem karlarnir skilja oft ekki. Það
er skipt um stíl á hverri einustu árstíð. Og nú er sem sagt
allt önnur tískuvertíð en í fyrra, svona næstum því. Það
eru því ekki bara konur sem sveiflast, taskan sveiflast líka.
Þess vegna er ekki hægt að vera með sömu tösku og í
fyrra, ekki einu sinni sömu tösku og keypt var í vor, hún er
alltof sumarleg.
Í ár draga jólatöskurnar fram kvenleikann og ríma vel
við demantana (jafnvel þótt þeir séu ekki ekta). Kvik-
myndastjörnurnar um miðbik síðustu aldar eru áfram leið-
andi áhrifavaldar í hönnuninni, þar er munúð, velúr og
glamúr. Beinar línur naumhyggjunnar, klassíkin og tígra-
mynstrið sigla samt í kjölfarið svo að í rauninni er sveiflan
frekar stór og sveigjanleg. Já, þetta er blessuð vertíð og
svo dásamlegt að skoða sig svolítið um í búðunum …
Silkimjúk Fjólu-
blátt 3.990 kr.Friis
Company, rautt
2.690 kr. Oasis
Morgunblaðið/Ásdís
Tignarleg Þessi formfögru veski eru
sannarlega falleg, rautt leðurveski
6.900 kr. og gyllt 5.800 kr. Drangey.
Kvikmyndadraumur Þetta
veski er í anda kvikmynda-
stjarnanna 7.900 kr. Coast.
tíska
Jólataskan sveiflast
Silfurtófa Löguleg og ljóm-
andi taska í anda þriðja ára-
tugarins. 5.500 kr.
aðventan
30 LAUGARDAGUR 9. DESEMBER 2006 MORGUNBLAÐIÐ
Ó
löf og hennar maður,
Maríus Midtvik, eru
búsett í Ósló ásamt 16
mánaða dóttur sinni,
Línu Margréti. Ólöf
hefur verið búsett í borginni síðast-
liðin fjögur ár og heldur nú upp á jól-
in í Noregi þriðja árið í röð. Saknar
hún þess að halda jólin heima á Ís-
landi?
„Ég sakna kannski helst jóla-
stemningarinnar heima hjá mömmu
og pabba og þess að hitta vini og fjöl-
skyldu í kringum jólin. Svo finnst
mér líka eitthvað vanta þegar ég tek
ekki þátt í að steikja laufabrauð
heima hjá ömmu fyrir jólin. Annars
held ég að heimþráin til Íslands
verði lítil þessi jól, þar sem við verð-
um svo heppin að fá foreldra mína,
systur og systurson í heimsókn. Auk
þess verða hjá okkur tengdafor-
eldrar mínir og mágur. Það verður
því fyrirtaks blanda af Íslendingum
og Norðmönnum hjá okkur þessi
jól,“ segir hún. Ólöf bætir þó við að
henni finnist maltöl og appelsín vera
ómissandi um jól og það lætur hún
senda sér frá Íslandi. „Og þar sem
mamma og pabbi koma um þessi jól
munu þau koma færandi hendi með
íslenskt hangikjöt og laufabrauð frá
ömmu.“
Af íslenskum jólahefðum segir
Ólöf að sér þyki mikilvægast að
halda í siði eins og að borða möndlu-
graut á aðfangadag og að skórinn
verði settur út í glugga 13 dögum
fyrir jól þegar Lína dóttir hennar
verður örlítið eldri. „Þá finnst mér
líka tilheyra að hafa svolítið yfirdrif-
ið af jólaljósaseríum eins og er heima
á Íslandi í kringum jólin og svo að
spila íslenska jólatónlist,“ segir Ólöf.
Hún bætir við að hún muni ekki
sakna sérstaklega skötunnar sem
pabbi hennar er vanur að sjóða úti í
bílskúr á Þorláksmessu.
Blanda af íslenskum og
norskum jólamat
Aðspurð segist Ólöf ætla að bjóða
upp á hefðbundinn norskan jólamat
á aðfangadag. „Í aðalrétt verður
ribbe, sem er norska útgáfan af
svínarifjasteik, borin fram með súr-
káli og títuberjahlaupi. Auk þess
berum við fram susisser pylsur með
rifjasteikinni, en það eru hvítgráar
svínapylsur sem Norðmönnum
þykja hið mesta lostæti og bráðnauð-
synlegar með jólasteikinni. Í ábæti
verður svo multuberjakrem en það
er hefðbundinn eftirréttur á norsk-
um jólaborðum. Þetta er uppáhalds
eftirréttur mannsins míns, en sjálfri
finnst mér súkkulaði- og engiferísinn
hennar mömmu tilheyra á jólunum.“
Ólöf segir það vera ómissandi
hluta af jólaundirbúningnum að tína
multuberin sjálf. „Á haustin förum
við í fjallabústað tengdafjölskyld-
unnar í Þelamerkur-fylki og tínum
berin sem síðan eru fryst og notuð á
jólunum.“
Á jóladag segir Ólöf stemmn-
inguna hins vegar verða alíslenska.
Þá munum við gæða okkur á ís-
lensku hangikjöti með tilheyrandi
brúnuðum kartöflum, rauðkáli og
grænum baunum og auðvitað inn-
fluttu jólaöli með.“
Ólöf segir jólahald í Noregi og á
Íslandi afar líkt. „Það sem mann-
inum mínum finnst helst sérstakt við
íslensk jól er magnið af jólaseríum
og að ljósin eru oft marglit. Hér eru
jólaljós eingöngu hvít.“
Þau Maríus ætla þá, eins og svo
margir Norðmenn, að nota jólafríið
til að fara á gönguskíði. „Það er ynd-
islegt að ganga á skíðum í skóginum
hér rétt norðan við borgina með
Línu á sleða í eftirdragi. Annars geri
ég ráð fyrir að jólahaldið verði mjög
afslappað og að þeir sem ekki eru á
barnavakt lesi í rólegheitum á milli
þess sem við sameinumst um að elda
mat. Svo vona ég að við vinkonurnar
í íslenska mömmuklúbbnum hér í
Ósló náum að koma saman með
börnin okkar. Við erum orðnar 13 í
hópnum og ættum að geta náð ágæt-
is jólaballastemningu með 14 börn á
aldrinum eins til tveggja ára saman
komin,“ segir Ólöf að lokum með
bros á vör enda greinilega komin í
jólaskap.
Multuberjakrem
rjómi
multuber
sykur
Það er varla til fljótlegri eft-
irréttur. Rjóminn er þeyttur og ber-
in sykruð örlítið áður en þeim er
blandað varlega saman við rjómann.
Gjarnan skreytt með nokkrum
multuberjum. Þessi eftirréttur er á
borðum langflestra Norðmanna á
aðfangadagskvöld.
Súkkulaði- og engiferís
2 stór egg
1dl sykur
1 peli rjómi
100 g suðusúkkulaði
engifer í sykurlegi
Eggin stífþeytt með sykrinum.
Rjóminn þeyttur og eggjablöndunni
blandað varlega saman við. Súkku-
laðið brætt í vatnsbaði og örlitlum
rjóma hrært í áður en súkkulaðinu
er blandað varlega saman við eggja-
og rjómablönduna. Þá er ísinn
bragðbættur með smáttskornum
engifernum og örlitlu af sykurleg-
inum ef vill. Magnið af engifer fer
eftir smekk. Ísblandan er fryst
a.m.k. hálfum sólarhring áður en á
að bera ísinn fram.
Íslensk-norsk jól í Ósló
Ljósmynd/Hrafnhildur Smáradóttir
Uppáhald Svokallað multuberjakrem er á borðum hjá Ólöfu og Maríusi á aðfangadagskvöld.
Ólöf Birna Kristjáns-
dóttir heldur upp á jólin í
Ósló. Hún saknar helst
laufabrauðsbaksturs og
jólaöls frá Íslandi.
Hrafnhildur Smáradótt-
ir spjallaði við hana um
jólasveinana, litaðar jóla-
seríur og jólahaldið í
Noregi.
Fjölskyldan Ólöf Birna Kristjánsdóttir, Maríus Midtvik og Lína Margrét.