Vikan - 13.09.1973, Blaðsíða 48
AÐ SPILA HJÓNASÆNG.
Kæri draumráöandi!
Mig langar til að biðja þig að ráða þennan draum
fyrir mig.
Mér fannst ég vera að spila á spil niðri i sjoppu. Við
vorum «ð spila hjónasæng. Svo átti að draga um hver
yrðú brúðhjón kvöldsins. Strákur, sem ég er hrifin af
dró hjartakónginn, en ég hjartadrottninguna. Það var
hrópað húrra fyrir okkur og við áttum að kyssast. Bæði
vorum við feimin, en við kysstumst þó og við það vakn-
aði ég
Með fyrirfram þökk fyrir ráðninguna.
G.S. á Austurlandi.
ósköp var draumurinn þinn indæll, en þvi miður
verðum við að hryggja þig með því að hann stendur
ekki i neinu sambandi við hrifningu þína af stráknum.
Það er sjaIdnast fyrir góðu að dreyma sig vera að spila
á spil og svo er ekki heldur í þínum draumi. Sennilega
bregst einhver eldri maður, sem þú hefur treyst full-
komlega, trausti þinu.
HRINGIR.
Kæri draumráðandi
Ég grátbið þig um að ráða þennan draum fyrir mig,
en hann dreymdi mig í nótt.
Mér fannst ég vera búin að kaupa tvo trúlofunar-
hring , handa mérog stráknum, sem ég er með. Samt
fannst mér eins og hann vissi ekki, að ég væri búin að
því. Hringurinn minn var með litlum rauðum steinum,
en hans með bláum. Svo var minn með snúru þaktri
rauðum steinum að framan, en engin snúra var með
hans hring. Þó að hann vissi ekki að ég væri búin að
kaupa hringina, þá vorum við búin að tala um að opin-
bera trúlof un okkar. En svo þegar ég ætlaði að láta
hann fá hringinn, farinst mér einsog hann væri eitt-
hvaðgallaðurog þótti mér það hræðflega leiðinlegt, en
sendi hann í viðgerð. Strákurinn sjálfur kom mjög lítið
fram í draumnum. Mér fannst ég vera mest ein, en
samt var mamma þarna eitthvað líka.
Svo vona ég, að þú getir ráðið þennan draum fyrir
mig, kæri draumráðandi.
Mið fyrirfram þökk og virðingu.
J.H.
Hringirgeta táknað margt ídraumi og svoer líka í
þínum draumi. óhætt er að spá því, að það dragist ekki
mjög lengi að þú gangir í hjónaband og að öllum lík-
indum með núverandi vini þínum. Einhver smávegis
vandræði eru þvi samfara, en þau skipta litlu máli og
ekki verðurannað séð, en þið komist fljótt yfirþau.
RÓSAVÖNDUR.
Kæri þáttur!
Fyrir stuttu dreymdi mig draum, sem mér finnst at-
hyglisverður og þætti mér gaman að fá að heyra álit
þitt á honum.
Ég héltá mjög fallegum rósavendi, og rósirnarvoru
marglitar. Mér fannst ég hafa verið að tína blómin í
vöndinn, þegar til mín kemur ungur maður, sem ég
þekkti ekki og biður mig að gefa sér blóm. Ég rétti
honum eina rósina og reyndi að velja þá fallegustu
handa honum. Hann varð mjög hrifinn af blóminu og
kyssti mig fyrir.
Draumurinn varð ekki lengri. Ég vona að þú sjáir
þér færtað ráða drauminn, því að mér leikur forvitni
á að vita, hvað þú lest úr honum.
Með fyrirfram þakklæti fyrir birtinguna.
Dóra.
Það er fyrir hamingju og góðu gengi í ástarmálum
að dreyma sig vera að tína blóm og að gefa blóm er
fyrir nýjum ástum. Að mynda blómvönd úr blómum,
sem maður tínir, er fyrir skjótri giftingu. Þú ættir þvf
ekki að pipra lengi úr þessu.
I KAFSUNDI!
Kæri draumráðandi!
Viltu reyna að ráða meðfylgjandi draum fyrir mig, en
hann dreymdi mig fyrir skömmu og veldur hann mér
talsverðum áhyggjum.
Mér fannst ég vera að keppa í kafsundi við systur
mína í stórri útisundlaug. Ég var komin að bakkanum
og ætlaði upp úr vatninu, en hvernig sem ég reyndi gat
ég það ekki.
Ég fann vitinn fyllastaf vatni og vissi aðég varað
drukkna.
Allt í einu birti í kringum mig og mér fannst ég koma
inn á stórt opið svæði, umhverfis voru græn tún og há-
vaxintré! Foreldrar mínirog systir komu gangandi á
móti mér of fögnuðu mér ákaft.
Lengri varð draumurinn ekki, en það skal tekið fram
að foreldrar mínir eru báðir á lífi svo og systir mín.
Með beztu kveðjum og von um að hægt sé að ráða
þennan draum.
R.B.
Þessi draumurer fyrirþví, að þú lendir í einhverri and-
stöðu við f jölskyldu þína, en úr því rætist von bráðar og
eftir það verðið þið öll ánægjari en áður.
RÚMFATNAÐUR.
Kæra Vika!
Mig langartil að biðja þig að ráða draum fyrir mig,
hann er svona:
Mérfannstég vera stödd í sumarbústað í Fnjóskadal.
Einn daginn biður mamma mig um að fara í búðina
fyrirsig og káupa eina flösku af Johnnie Walker. Þeg-
ar ég kem í búðina, er þar margt fólk, svo að ég kemst
ekki að og verð að bíða. Loks þegar ég komst að, varð
ég ein méð afgreiðslukonunni og bið hana um þessa
flösku. Hún leitar að henni en f innur hana ekki, en seg-
ist geta komið með hana heim á eftir þegar hún sé búin
að vinna. Þá ætla ég að fara út, en hún kallar á eftir
mér og sýnir mértvennan túmfatnað, annar var hvítur
með bleikum röndum og eins og efnið væri allt
rósamynstrað. Hinn var alveg eins nema það var með
lillabláum röndum. Hún spurði mig, hvort væri
fallegra og ég benti á það með bleiku röndunum. Hún
rétti mér þá rúmfötin og sagði að þetta ætti að vera á
hjónarúmið handa okkur (syni hennar og mér.) Svo
varð draumurinn ekki lengri.
Með fyrirfram þökk.
Ein öll í draumunum.
Sá á kvölina, sem á völina stendur einhvers staðar og
það á við þig j nánustu framtíð, þvi að þá stendur þú á
einhverjum tímamótum og átt tveggja kosta völ. Það
veldur þér nokkrum áhyggjum, hvom kostinn þú eigir
aðtaka, en ekki verður annað séð af draumnum, en þér
takist valið vel.