Vikan - 29.03.1979, Blaðsíða 44
Framhalds-
saga eftir
Georgette
Heyer
ÚTDRÁTTUR:
Sir Richard Wyndham cr unuur oí>
eftirsóttur, en ætti venjum samkvæmt
að vera löns>u í>iftur. Hátterni hans
veldur hæði systur hans ok móður tals-
verðum áhyggjum, <»n nú hefur Georne
ákveðið að láta að óskum þcirra o«
kvænast Melissu Brandon, sem er
j;öfu)>rar ættar, eins o(> hann sjálfur.
Kvöldið áður en hann hyggst bera upp
formlcgt bónorð við föður Melissu,
veitir hann drykkjuhneigð sinni
ríkulega útrás, og á heimleiðinni veit
hann ekki fyrr til en hann stendur með
unga stúlku, dulhúna sem pilt, í
fanginu. Penelope Creed er á flótta frá
ógeðfclldum ráðahag.
Hann ákveður að fara með henni til
þess að veita henni vernd á flóttanum.
Almenningsvagninn, sem þau ferðast
með, veltur og þau fara fótgangandi til
næsta þorps.
Á flóttanum lenda þau í jmsum
óþægindum vegna misindismannanna,
herra Yarde og kafteins Trimble, sem
hafa tckið dcmantadjásn lafði Brandon
ófrjálsri hendi. Við það nutu þeir
aðstoðar sonar hennar, sem er frcmur
óyndislegur og stamandi ungur maður.
Skyndilega birtist frú Griffin ásamt
syni sinum á hótelinu sem þau búa á í
leit að ungu flóttakonunni. Unga stúlk-
an er enn staðráðin i að láta ekki
þvinga sig til að giftast hinum lciðin-
lega Griffín og vonar að drengsklæðin
komi í veg fyrir að hún þekkist.
GLA UMGOSINN
„Kæri Richard, þetta er til þess að kveðja þig
og þakka fyrir góðmennskuna. Ég hef ákveðið
að fara aftur til Almeriu frænku, því hug-
myndin um að við séum neydd til þess að
giftast er fráleit. Þetta var sannarlega frábært
ævintýri. Þín auðmjúk
Pen Creed.”
„Ég vil ekkert. herra. Sir Richard,
meðan við eyðum hér timanum i fánýt-
an hégóma sem þennan, þá er ungi
hundurinn yðar á flótta með dóttur
minni."
„Náið í hr. Brown,” sagöi sir Richard
við þernuna.
„Flótti!” sagði Cedric. „Hvaða ungi
hundur?"
„Daubenacy majór," sagöi sir
Richard, „heldur fram þeirri reginfjar-
stæðu að frændi minn hafi í gærkveldi
numið dóttur hans á brott."
„Hvað?” Cedric hristi sig. Illgjarn
glampi kom í augu hans þegar hann leit
af sir Richard og á majórinn; hann sagði
óstyrkri röddu: „Nei, hvað er að heyra,
það getur ekki verið? Þú ættir nú að
hafa meiri aga á honum, Ricky.”
„Já,” sagði majórinn. „Það ætti hann
að gera. En í stað þess hefur hann — ég
segi ekki hvatt kauða til þessa — en
hagað sér þannig að ég get aðeins lýst
þvi sem áhugaleysi og tilfinningaleysi."
Cedric hristi höfuðið. „Þar er Ricky
rétt lýst." Alvara hans datt af honum.
„Hvað i ósköpunum kemur yður til þess
að halda að dóttir yðar hafi flúið með
frænda hans? Þetta er sá besti sem ég hef
heyrt mánuðum saman! Ricky, ég á sko
eftir aðstriða þér á þessu næstu árin.”
„Þú ert á leið á skagann, Ceddie,”
sagði sir Richard og brosti.
„Yður er skemmt herra,” sagði
majórinn reiðilega.
„Já, svo sannarlega og sama yrði með
yður ef að þér vissuð jafn mikið um
frænda Wyndhams og ég geri.”
Þernan kom aftur inn í herbergið.
„Afsakið herra! Hr. Brown er ekki i her-
bergi sinu." sagði hún og hneigði sig.
Áhrif þessarar ræðu voru stórkostleg.
Majórinn öskraði eins og villt naut:
Cedric snarhætti að hlæja; og sir
Richard missti einglyrnið.
„Ég vissi það! Ó, ég vissi það!” beljaði
majórinn. „Nú, herra!”
Sir Richard jafnaði sig fljótlega.
Þýð.: Emil Kristjánsson
„Látið ekki eins og asni, herra," sagði
hann með meiri hörku í röddinni en
Cedric minntist til að hafa nokkurn tima
heyrt áður. „Frændi minn hefur að öll-
um líkindum farið út til þess að fá sér
ferskt loft. Hann er mjög árrisull.”
„Ef yður þóknast herra, ungi herrann
hefur tekið ferðatösku sina með sér."
Majórinn virtist eiga í erfiðleikum
með að halda niðri i sér reiðinni. Cedric,
sem virti hann gáfulega fyrir sér, bað
hann að taka því rólega. „Ég þekkti einu
sinni mann sem tók slíkt æði. Hann fékk
blóðtappa! Þaðer dagsatt.”
Þernan, sem hafði ekki farið varhluta
af persónutöfrum Cedrics, glotti og
vöðlaði saman annað svuntuhorn sitt.
„Það var bréf til yðar, herra, á
arinhillunni," sagði hún.
Sir Richard snerist á hæli og gekk að
arninum. Bréfið frá Pen sem hún hafði
stillt upp við klukkuna hafði dottið og
því hafði hann ekki komið auga á það.
Frekar fölur tók hann það upp og fór
með það að glugganum."
„Kæri Richard," hafði Pen skrifað.
„Þetta er til þess að kveðja þig og þakka
þér fyrir alla góðmennsku þina. Ég hef
ákveðið að fara aftur til Almeriu
frænku. því hugmyndin um að við séum
tilneydd til þess að giftast er fráleit. Ég
skal finna upp einhverja sögu sem gerir
hana ánægða. Kæri herra, þetta var
sannarlega frábært ævintýri. Þin
auðmjúk, PenCreed.
Dagblaðið er smáauglýsingablaðið
Dagblaðið afgreiðsla Þverholti 11 sími 27022
Miðstöð smáauglýsingaviðskiptanna
Smáauglýsingaþjónustan.
Ókeypis eyðublöð á afgreiðslunni:
Bíll: Sölutilkynningar, tryggingabréf, víxlar, afsöl.
Lausafé: Kaupsamningar, víxlar.
Húsnæði: Húsaleigusamningar.
44 Vlkan 13. tbl