Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1928, Page 40

Eimreiðin - 01.01.1928, Page 40
20 SKREIÐ eimreiðin ur, næringarmikill, saðsamur, þurfti litla matreiðslu og geymdist vel, enda var engin matvara eins eftirsótt og í öðru eins upP' áhaldi og skreiðin. Það sýna — auk þess kostnaðar og fyrir' hafnar, sem lagt var í til að afla hennar — ýmsar þjóðsagnir oQ þjóðtrú. Það var t. d. trú sumra manna, að ef ávalí væri til á heimilinu hertur ufsi, þá yrði aldrei fisklaust; var ufsi suiti' staðar geymdur í þessu skyni þar til hann hékk ekki lengur saman sökum melátu og fúa. Það er nú að vísu svo, að a meðan til er á heimili þó ekki sé nema einn ufsi, þá er það ekki með öllu fisklaust. En þetta er ekki svo að skilja. Orðið fiskur var einungis haft um hertan þorsk (sbr. fiskvirði). A sama hátt var orðið korn haft um rúg, eins og sjá má af gömlum ávísunarseðlum (bevísum). Einn þeirra hljóðaði svona: „Hér með bið ég faktor N. N. á N. svo vel gjöra að hjálpa *) wer um út í minn reikning svo sem 2 skeffur af korni, 1 skeffu af banka- byggi, sitt pundið af hverju, 2 potta af brennivíni og 1 kút af kolum. Dagsetning og undirskrift". Útilegukörlunum upp í afdölunum og tröllunum á fjöllunum og krökkum þeirra var ekki unt að veita meiri góðgerð en að gefa þeim að smakka harðan fisk, sem svo var oftast launað allríflega. Gamall og gildur bóndi legst á líkbörur til þess að forða heimili sínu frá því að verða fisklaust (s)a Þjóðs. J. Á.) og til er gamalt ýkjukvæði um tóbaksbauk (M»m er baukur mæta þing). Lætur höfundur ýmsa auðmenn o3 höfðingja bjóða í baukinn, býsna mikið, en árangurslaust þ°- Loks kveður hann sjálfur upp, hvað hann vill fá fyrir hann. Er það vafalaust það, sem hann hefur talið eftirsóknarverðast og dýrmætast af þessa heims gæðum, sem gengið geta kaup' um og sölum, og er þetta: „Hann á að kosta hafskip bezt, heilfraktað af dölum, Skálholtsstad og skreiðarlest og Skák af tönn úr hvölum". meðal annars, að engin önnur soðin matvæli eru nefnd soðning■ 02 3 fá í soðið merkir ávalt nýjan fisk, en ekki aðrar fæðutegundir. 1) Raunar átti maðurinn inni. „Sitt pundið af hverju“ þýddi: ha sykur og kaffirót.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136

x

Eimreiðin

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.