Læknablaðið

Ukioqatigiit

Læknablaðið - 15.03.1996, Qupperneq 50

Læknablaðið - 15.03.1996, Qupperneq 50
236 LÆKNABLAÐIÐ 1996; 82 íðorðasafn Ný útgáfa í lok árs 1995 komu út þrjú orðasöfn á vegum Orðabókar- sjóðs læknafélaganna. Þetta eru bækurnar Líffæraheiti, Vefja- fræðiheiti og Fósturfræðiheiti, en þær eru allar íslenskar þýð- ingar á alþjóðlegum útgáfum til- svarandi fræðiheita (Nomina Anatomica, Nomina Histolog- ica og Nomina Embryologica). í formálum bókanna kemur fram að unnið var að þýðingun- um á árunum 1989 til 1993, þannig að um tvö ár hefur tekið að koma útgáfunni í kring. Meðlimir orðanefndar varpa því öndinni léttar og segja ein- um rómi: Loksins! Við þýðingu á líffæraheitunum var að sjálf- sögðu stuðst við útgáfu prófess- ors Jóns Steffensen frá 1972 á Alþjóðlegum og íslenskum líf- færaheitum Guðmundar Hann- essonar frá 1941. Við þýðingu á vefjafræði- og fósturfræðiheit- unum var hins vegar ekki um eldri útgáfur að ræða. Það er merk nýjung í þessum íslensku bókum, að teknar hafa verið saman latnesk-íslenskar og ís- lensk-latneskar orðaskrár með númerakerfi sem vísar lesend- um inn í kerfisraðaða nafna- hlutann. Orðaskrárnar eru í stafrófsröð og gera bækurnar mun nytsamlegri en ella hefði orðið. Fyrirspurnir Ýmsar fyrirspurnir um ís- lensk íðorð og þýðingar á er- lendum fræðiheitum hafa borist undirrituðum undanfarnar vik- ur og mánuði. I flestum tilvik- um er fyrirspurnunum svarað símleiðis eftir bestu getu og þá höfð hliðsjón af íðorðasafninu. Fyrirspurnir eru alltaf velkomn- ar og koma ótvírætt að gagni í lækna 75 íðorðastarfseminni. Þær eru oft mikilvæg vísbending um íðorð sem vantar í safnið og að auki stundum svo almenns eðlis að þær gefa tilefni til umræðu í íð- orðapistlunum. Að sjálfsögðu er ekki alltaf hægt að svara að bragði með nýrri snilldarþýð- ingu á erfiðu orði eða hugtaki, en oft fer þó af stað hugsana- ferill sem að lokum leiðir til við- unandi lausnar. Það verður ekki of oft ítrekað að ný erlend fræðiorð eru kærkomin viðbót í safnið og sama gildir um nýjar tillögur að íslenskum þýðing- um. Orðasöfnun er einmitt mik- ilvægur þáttur í starfseminni og verður ekki framkvæmd með því einu að leita í erlendum læknisfræðiorðabókum. Mörg af þeim fræðiorðum sem eru í daglegri notkun, sérstaklega heiti á nýjum aðferðum og áhöldum, skila sér seint inn í stóru orðabækurnar. Læknar eru því beðnir um að hika ekki við að leita til undirritaðs eða einhvers annars af orðanefndar- mönnum þegar þörf er á aðstoð við íslenska íðorðasmíð. Solidus Latneska lýsingarorðið soli- dus hefur verið tekið upp í ensku í styttri mynd, solid. I hinni miklu fjölfræðilegu orða- bók Websters eru gefnar 29 skýringar á merkingu og notkun þessa orðs og kennir þar ýmissa grasa. íðorðasafn lækna gefur þó einungis þýðingarnar þéttur, sterkur, traustur. I læknisfræði- legum samsetningum kemur orðið meðal annars fyrir þegar verið er að lýsa vefjum, líffær- um eða æxlum sem eru gegnheil og innihalda ekki holrými af neinu tagi. Sú venja er hins veg- ar að skapast í sumum greinum, að æxli önnur en hvítblæði séu nefnd solid tumors á ensku og föst æxli á íslensku. Gildir þá einu hvort „föstu æxlin" eru gegnheil eða ekki. Þessu á und- irritaður erfitt með að venjast og er það vafalaust þröngsýni af hans hálfu að láta sér koma í hug að spyrja hvort þá séu einn- ig til „laus æxli“. Rétt er því að minna á þá hliðstæðu, að nafn- orðið solid er notað í eðlisfræði um efni sem eru í föstu formi, ekki í vökvaformi eða í loft- kenndu ástandi, og eru þau nefnd föst efni. Að meðhöndla Glöggur hlustandi vakti at- hygli á sérkennilegri notkun sagnarinnar að meðhöndla í út- varpsviðtali um daginn. Fram hefði komið að tiltekna sýkla ætti að meðhöndla með sýkla- lyfjum. Þótti honum rangt með farið, því að ætlunin hefði greinilega verið sú að sjúklingar fengju lyfjameðferð sem dræpi umrædda sýkla. Sögnin að með- höndla væri að vísu stundum notuð í daglegu tali, en þá ein- ungis þannig að sjúklingar væru meðhöndlaðir. Algengasta merking sagnarinnar að með- höndla væri sú, samkvæmt orðabók Máls og menningar, að fara vel eða illa með einhvern, en það ætti ekki alls kostar við um sýkladráp. Undirritaður leitaði þá álits hjá Baldri Jóns- syni, forstöðumanni íslenskrar málstöðvar, og taldi hann notk- un sagnarinnar að meðhöndla einnig vera óheppilega í rnerk- ingunni að veita meðferð. Jóhann Heiðar Jóhannsson
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76

x

Læknablaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.