Helgafell - 01.01.1943, Síða 101
SIGURÐUR BREIÐFJÖRÐ
87
gögn, er fyrir lágu, skýrir hann frá því, að Sigurður hafi sökum bjargræðis-
leysis og atvinnuleysis farið vestur á land haustið 1828. Bjóst hann ekki við
að geta framfleytt heimilinu. Hefur tilætlunin verið, að Sigríður kæmi
vestur á eftir honum, þegar hann væri búinn að útvega þeim samastað. Og
7. desember 1828 skrifaði Sigurður Sigríði rækilegt bréf um framtíðarfyrir-
ætlanir sínar, og för hennar vestur til hans. Bréfið er á þessa leið:
Helgafelli 7da des. 1828.
Elskulega góða kona.
Ég tek að sðnnu penna í Köndur, í því skyni að skrifa þér bréf, en ekki veit ég, hvað ég
á með hann að gjöra, eða hvað að skrifa, þó má ég láta þig vita mína bærilegu heilsu og heil-
brigði, sem æ fer heldur batnandi —; dável ann eg her hag minum, um þann tima, sem
ég verð hér. Bréf þín komu reiðulega til mín, þegar ég var nýkominn hingað, sem mér var
þá nýnæmi og óvæntur boðskapur af fjarlægu landi.
Ekkert er enn í dag víst um forþénustu mína í Ólafsvík, sem ég gjörði mér fastan
reikning upp á, þegar við skildum og fæ ekki neina fullkomna vissu um það fyrr en skip
kemur í sumar, og það er þá langtum of seint. Og í þessari óvissu má ég slíta þessum
vetri út, án þess að geta gjört mér neitt til gagns, svo mér liggur nú við að fara að iðrast,
eftir að ég fór að hlaupa að austan, hvar ég þó ætíð vissi mína ákvörðun og þolanlega út-
komu, eins og vant var. Ég veit þú vildir álasa mér, ef þú næðir til mín, sem von er, og
ég yrði að þegja og þola það. En hvað er þá til ráðs að taka úr því sem komið er? Ekki
get ég af mér fengið að fara austur aftur alfarinn, því nú hef ég, sem þú veizt, farið til
skrattans á ringulreið með aljt okkar litla búhokur þar, þó að það mætti brátt aftur lagfærast.
Ég get að sönnu tekið hér kotskratta og farið að búa á því, þó lítið sé til að búa við, eins
Og ég drap á í bréfi mínu með Hallvarði, en mér lízt ekki á það, ef ekkert annað fyrir fellur
til hjálpar. Að vera í húsmennsku hér, er ekki betra en þar. — Ég hef svo ótal plön í höfð-
inu, að ég get ekki talið þau upp fyrir þér, og vil ekki heldur, meðan ekkert getur framkvæmzt
og orðið víst, því svo lengi hafa þau ekkert að segja. Mín vegna gildir mig einu á hverju
veltur, en þegar þú kemur, máske þegar minnst varir í sumar, þá má guð ráða í hvaða for-
fatning þú fyrir hittir mig, og hvað ég get þá af okkur gjört, fyrst allt er svona óvíst og
hringlandi vitlaust. — Hvemig ætli þér litist á að sigla með Petreusi í sumar og ráða þig
fyrir eitt ár í þénustu kvinnu (hans?). Ég skyldi koma og verða samferða, annaðhvort þaðan
eða héðan og sjá, hvernig þar gengi? Hvernig ætli það færi við sætum eitt ár, svona sitt á
hvoru lands horni, og vita hvernig tímarnir veltast, til dæmis, þú ættir að vaka yfir einhverri
af beztu jörðunum í Vestmannaeyjum og gefa auga höndlunar ásigkomulagi þar um leið, og
ég í sama máta hér fyrir vestan, eitthvað skyldi skipast á þeim tíma öðru hvoru megin?
Þetta og annað því um líkt eru grillur mínar nú um stundir; ekki vænti ég þér litist á sigling-
una, sem ég nefndi, og er það verst, að ég get nú ei fengið neitt bréf frá þér fyrr en í vor
upp á allt þetta rugl úr mér. — Ég býst ekki við þér lítist vel á þennan pistil, en ég les
nú hlífðarlaust, eins og skrifað er, og lýg ekkert að þér, því ég er ekki vanur að berja mér,
það veiztu, en það er ekki heldur verra en ég segi, og mun þér þykja helzt til illt.
Ekkert get ég gjört í vetur, því að fjandinn taki það járn eða kerband fæst hér í kaup-
stöðunum, eins er það og fleira á sig komið.
Nú ætla ég að biðja þig að senda mér bréf með Hallvarði í vor, ef þú kemur ekki með
honum sjálf, því það máttu vita, að ég tek á móti þér, nær sem þú kemur, hvernig sem
móttakan verður. — Ekki er að prútta neitt, kelli mín, þetta getur allt orðið betra en á horf-
ist, en verst þykir mér, að vita ekki nær þú kemur. Það væri Iíkast með Hallvarði, ef þú
setlar að leggja út í þetta ófæru vað. Því komirðu árlangt, þá vildi ég það yrði sem fyrst,
hvernig sem á kynni að standa fyrir mér, ef ég upp á einhvern máta færi að reyna búskap. —
fc-g veit Hallvarður yrði þér Iíka hlynntur með það, sem hann getur. Hvernig sem ruslið okkar
kæmist, því ekki geturðu befattað þig með áburð. Þú gætir beðið Petreus að koma því í
Reykjavík með skipi, og þar næst mætti það bíða, þangað til ég tæki mér reisu suður og austur.