Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1961, Page 17

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1961, Page 17
ÍSLENZK ÞJÓÐERNISMÁL starísemi við handritin, húsakynni íslendinga og fátækt væru slík að handritin mundu grotna þar niður. En hér var um björgunarstarf að ræða af sama tagi og einatt endranær gagnvart nýlendum og þjóðum minni máttar, af sama tagi og klingir við enn í dag á íslandi. Handritunum var sópað burtu eins og öðru úr eigu landsmanna, slíkt var ekki annað en rökrétt afleiðing af afbrotum þeirra sem á Sturlungaöld báru ekki gæfu til að vernda fjöregg þjóöarinnar: sjálfstæðið. Einn safnarinn sem hlóð skip sitt þessum dýrgripum sökk með farminum í Atlantshaf. Enginn veit hver verðmæti týndust þar. Annar sá sem mest kvað að hafði safnað blóma þeirra saman í Skálholti þar sem hann dvaldist vetrarlangt og lét senda þau á eftir sér með dönsku herskipi til Hafnar. Jón Helgason fer um það svofelldum orðum í Handritaspjalli: „... og þá voru bækur Árna Magnússonar reiddar þangað úr Skálholti á 30 hestum. Þessi lest með sín þungu koffort er eins og táknmynd um niðurlæging íslands þar sem hún silast áfram með bækur þess úr hinum foma menningarhöfuðstað til hins danska skips í Hafnarfirði.“ Stór hluti af þessu safni fórst í hinum mikla bruna í Kaupmannahöfn skömmu síðar, 1728. Hverjum íslendingi sem veit þessa sögu alla, og þó hann skynji ekki nema brot af henni, verður þungt um hjarta að hugsa til þessara hluta. En niðurlægingin var ekki nema önnur hlið málsins. Þjóðhöfðingjar NorÖurlanda gerðu ekki út sendimenn sína til að smala íslenzkum handritum í bj örgunarskyni við þau. Þeir ásældust þau eftir að vitnaðist meðal fræðimanna af ritum Arngríms lærða að á hinar fomu skinnbækur íslendinga voru skráð rök fyrir sögu og tilveru þessara ríkja og stefna húmanismans erlendis tók að beina huganum að þjóðfræðum almennt. Fyrir þessu er gerð hin skýrasta grein í hinu mikla riti Jakobs Benediktssonar um Arngrím lærða. Nokkrir erlendir reyfarahöfundar höfðu fundið upp þann hátt að gera ísland vegna fjarlægðar að efniviði skringilegra frásagna og skrifa níðrit um Island. Þessi endurtekni óhróður um land og þjóð varð til þess að Amgrímur lærði, sennilega að tilhlutan Guðbrands biskups, reis upp og samdi varnarrit á latínu fyrir íslendinga svo sem frægt er orðið. Þar var málsvöm íslands í fyrsta sinn flutt fyrir umheiminum, en um leið lýsti Arn- grímur hinum þjóðlega arfi íslendinga og bókmenntaauði þeirra og vakti þar með athygli á honum erlendis. Með stoltum orðum lýsir Jón Helgason þessu: „Á árinu 1593 gerðist sú nýjung í menningarlífi íslendinga að prentuð var í Kaupmannahöfn lítil bók á latínu, samin af íslenzkum höfundi: Arngrimus Jonas Islandus stendur á titilblaðinu, það er útlagt Arngrímur Jónsson íslend- ingur. Þetta er í fyrsta sinni að íslenzkur maður kveður sér hljóðs erlendis með því að birta á prenti bók á alþjóðatungu lærðra manna, sem þá var; í 351

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.