Málfregnir - 01.04.1991, Side 17

Málfregnir - 01.04.1991, Side 17
greinar, t.d, tölvutækni, stærðfræði og eðlisfræði, sé óskiljanlegur venjulegu fólki. Þá gleymist að samsvarandi enskur texti er jafn-óskiljanlegur „venjulegu" enskumælandi fólki, einfaldlega vegna þess að það þekkir ekki fræðin sem fjall- að er um. Ég vil fá að skrifa og tala um mínar fræðigreinar á íslensku þótt mér sé fullkomlega Ijóst að mjög margir íslendingar skilja ekki það sem ég er að fjalla um. Ég hef t.d. nýlega lagt síðustu hönd á orðasafn úr tölfræði ásamt þrem- ur félögum mínum. Þar fylgja íslenskar skilgreiningar flestum hugtökum, og ég er sannfærð um að t.d. vel greindur sonur minn, sem er menntaskólanemi á 19. ári, skilur harla lítið í þeim. Hann myndi hins vegar hafa gagn af þeim ef hann færi að læra tölfræði í Háskóla Islands eftir nokkur ár. Kröfur til íðoröa Gerðar eru margar og ólíkar kröfur til íðorða svo að þau geti talist frambærileg. Þessar kröfur eru oft gagnstæðar og erfitt að fullnægja þeim öllum. Síðan verður að taka til greina að smekkur manna er ólíkur; það sem einum finnst vorit finnst öðrum gott. Ógerlegt er að átta sig á því hvaða orð muni hljóta náð hjá þeim sem eiga að nota þau. Sú krafa til íðorða, sem er einna há- værust, er að þau eigi að vera gegnsæ. En þau eiga einnig að vera stutt og auð- lærð. Þegar ráðist er í að gefa einhverju hugtaki heiti þarf því fyrst að átta sig á því hversu algengt það er. Hugtök sem fáir nota og sjaldan, eins og t.d. það sem á ensku heitir closed user group with outgoing access, má vel heita á íslensku lokaður notendahópur með úttengileið. í ensku þykir ekki taka því að gefa þessu fyrirbæri sérstakt nafn, heldur er í raun notuð lýsing sem er búin til úr sex orðum. Þessi lýsing var einfald- lega þýdd á íslensku. Margyrta íðorðið lokaður notendahópur með úttengileið lýsir fyrirbærinu, en er óneitanlega langt. Annað dæmi um margyrt íðorð er directed acyclic graph sem í Tölvuorða- safni heitir örvótt net án hringbrauta. Hugtök, sem margir nota og oft, þurfa hins vegar öðru vísi heiti. Þau þurfa að vera stutt og þjál í munni. Ekki er nauð- synlegt að þau séu sérstaklega gegnsæ þó að æskilegt sé að einhverja skírskotun til merkingar megi finna. fðorð sem fá mikla útbreiðslu verða gegnsæ af sjálfu sér. Mér finnst t.d. að orðið sími sé eitt- hvert besta dæmið um ógegnsætt íðorð. Snorri Sturluson yrði áreiðanlega hissa ef hann sæi orð eins og símaskrá, sím- stöð og ég tala nú ekki um símvirki. Orðið sími er skiljanlegt venjulegu íslensku nútímafólki vegna þess að það lærði að þetta tæki heitir siwj/ rétt eins og stóll heitir stóll en ekki kanna. Ekki tengja börnin okkar símann við neinn þráð. Segja má að orðið tölva hafi hlotið sömu örlög. Allir vita að orðið tölva er heiti á tilteknu tæki án þess að menn tengi það beinlínis neinni talnavísi. Hugtökin í þessum flokki eru einnig oft grundvallarhugtök, og heiti þeirra þurfa að vera þannig að auðvelt sé að mynda af þeim afleidd orð og samsetningar. Hugtakavensl Oft þarf líka að hafa í huga stöðu hug- taka í hugtakakerfinu þegar þeim eru valin heiti. Lokaður notendahópur með úttengileið er t.d. undirhugtak lokaðs notendahóps. Þegar hugtaki, sem á ensku heitir hard copy, er gefið íslenskt heiti verður að hafa í huga að til er annað hugtak sem heitir soft copy. Orðin hard og soft eru hér notuð sem einskonar andheiti. En þá kemur í ljós að til eru ýmis önnur tvíyrt íðorð fyrir hugtök í tölvutækni þar sem fyrri hlutinn er hard eða soft. Þegar gerður er orða- listi, þar sem raðað er í stafrófsröð eftir enskum heitum, fyndist manni e.t.v. eðlilegt að öll ensk íðorð, sem byrja á 17

x

Málfregnir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Málfregnir
https://timarit.is/publication/1146

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.