Málfregnir - 01.05.1992, Qupperneq 22

Málfregnir - 01.05.1992, Qupperneq 22
ARI PÁLL KRISTINSSON Um nýyrði 1. Nýjar tillögur Sífellt koma fram ný orð í tengslum við erindi sem berast íslenskri málstöð. Hér verður getið þriggja þeirra orða sem skráð hafa verið í byrjun þessa árs. stykkjaþraut kv. Eiríkur H. Finnbogason hringdi til að leita eftir betra orði um „púsluspil“. Það orð er ekki beinlínis íslenskulegt né heldur sögnin „að púsla“. í málstöðinni ræddum við nokkrar hugmyndir og urð- um brátt sammála um að fremur væri um einhvers konar þraut að ræða en spil. Flestum leist best á stykkjaþraut. Þá kemur líka sögnin af sjálfu sér. í stað þess að „púsla e-u saman“ getum við tal- að um að stykkja e-ð saman, t.d. að stykkja myndina saman. Skráð 17. janúar 1992. flettiskilti hk. Til mín hringdi Ásntundur Jónsson og fræddi mig um auglýsingaskilti sem nú eru orðin algeng í Reykjavík og eru þannig að á sama skilti skiptast þrjár myndir á með reglulegu millibili þegar þrístrendar einingar í myndrammanum snúast. Nokkrar nafngiftir bar á góma. Mér finnst að flettiskilti geti vel hæft. Skráð 29. janúar 1992. Útnorðurlönd hk. ft. Heimir Pálsson hringdi í málstöðina, en til hans hafði verið leitað frá Námsgagna- stofnun. Þar er unnið að gerð námsefnis um náttúrufar Færeyja, Islands og Grænlands og því vantar orð sem næði yfir löndin þrjú. Ekki þótti okkur fýsi- legt að tala um Vestur-Norðurlönd því að þá ætti Noregur einnig heima undir því heiti, ekki síst þegar lýsingarorðið vest(ur)norrænn kæmi til skjalanna - og jafnframt gæti Grænland orðið út undan. Ég hef haft spurnir af því að svæðið hafi verið nefnt á íslensku Útnorðurlönd. Hefur a.m.k. í einhverjum íslenskum skjölum verið ritað um útnorður(s)sam- starf, að sögn Jóhans Hendriks Poulsens, prófessors í Þórshöfn í Færeyjum. Þeim, sem heyrt hafa orðið Útnorðurlönd, kemur saman um að það henti vel þegar nefna þarf Færeyjar, ísland og Grænland í sömu andrá. Skráð 10. febrúar 1992. 2. Gamalt og nýtt Meðal þeirra orða, sem skráð eru í nýyrðasöfnum málstöðvarinnar, eru nokkur sem ætlað er að leysa af hólmi orð sem heyrast oft en teljast varla full- boðleg í vönduðu máli. Þau eru þó yfir- leitt notuð eins og íslensk orð, þ.e. með íslenskum framburði og eftir atvikum með íslenskum endingum. Mörg þeirra eiga sér langa sögu í málinu, önnur styttri. Ekki er víst að þeim verði útrýmt á einni nóttu. Ekki er heldur víst að þau séu öll svo slæm að ekki megi notast við 22

x

Málfregnir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Málfregnir
https://timarit.is/publication/1146

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.