Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2013, Blaðsíða 160
15«
Hjalmar P. Petersen
Semantic changes of elevation involve shifts in the sense of a word in
the direction towards a more positive value in the minds of the users
of the language — an increasingly positive value judgment.
Som nævnt, sá véd man ikke præcis, hvad *áfa i norrpnt betyder.
Forslagene var ‘voldsom strid’ (Lexicon Poeticum, s. 28), ‘Fornærmelig
tale, deraf fplgende klammeri’ (Fritzner 1954:10), ‘hass, feindschaft’ (De
Vries 1977:2), ‘fjandskapur, mein’ (Asgeir B. Magnússon 1989:3). Det
færpske ord har en betydelig mere positiv betydning. FIvis der er en sam-
menhæng, sá er der sket en semantisk elevation i færpsk. Denne elevation
har en parallel i udviklingen af f. eks. germansk *saköf som oprindelig
betpd ‘retssag; strid; ársag’ (jfr. f. eks. Kluge og Seebold 1989:612). I
moderne tysk har Sache en mere almen betydning, nemlig ‘sag’ (som
dansk sag). I islandsk har man sök, som oftest betyder ‘skyld’, men fore-
kommer ogsá i en mere almen betydning i afþeim sökum ‘pá grund af
dette’ eller ‘af hensyn til dette’, jfr. ogsá norrpnt fyri sakar/fyri sakir
‘pá grund af. Her er der ogsá sket en semantisk elevation fra i hvert fald
betydningen ‘retssag; strid’ til ‘grund’. En sádan elevation er ogsá sket
i engelsk, hvor man har f. eks. præpositionsfrasen for the sake of our
friendship ‘af hensyn til vores venskab’. Man kunne ogsá nævne at den
moderne betydning af engelsk queen er ogsá meget mere positiv end den
oprindelige betydning ‘kvinde’.
Dette kan bruges til at underbygge elevationen fra norrpnt *áfa ‘had,
men’ (eller noget lignende) til gammelt færpsk *áva ‘grund’. Denne
betydning er sá bevaret i færpsk i forbindelser som av tínum ávum ‘pá
grund af dig’ og flere af samme slag. Man kan sáledes konkludere, at den
semantiske elevation var ‘had, men’ > ‘grund’.
4. Afslutning
Den formelle overensstemmelse imellem norrpnt áfu og den færpske
dativform ávum, sammen med den semantiske udvikling, som har paral-
leler i andre germanske sprog (f. eks. fra germ. *sakö til isl. sök, dansk sag,
tysk Sache), sandsynliggpr, at der er en sammenhæng imellem norr.
áfu og fær. ávum. De definitioner af *áfa, som er givet hos f. eks. Asgreir
Bl. Magnússon og andre, er ikke helt ved siden af, hvis man har den
semantiske udvikling af *sakö for 0je. I begge tilfælde skete der en eleva-
3 Jeg skal takke en anonym læser af artiklen for at have pápeget dette.