Jón á Bægisá

Ataaseq assigiiaat ilaat

Jón á Bægisá - 30.09.2004, Qupperneq 39

Jón á Bægisá - 30.09.2004, Qupperneq 39
StaSbundin og hnattmn margtyngd Ijóðlist og útópísk vejsýn Svarið við spurningunni, „Hvaða mál er mest talað í heiminum?" breytist á hverjum degi: þegar sólin er yfir vesturhluta Kyrrahafsins er pút- onghua-mál mest notað, síðan hindí-mál; og þegar sólin er yfir Atlants- hafinu er það enska með spænsku í kjölfarið. Því held ég að virkilega hnattrænn ljóðavefur geti ekki gert sig ánægðan með það að þýða allt á ensku, heldur verði að vera miklu fleirum aðgengi- legur. Hann verður að vera aðgengilegur á nokkrum „megintungum“ — tungumálunum sem eru mest töluð og eru náttúrulegar þýðingarrásir meðal þúsunda annarra lifandi tungumála heimsins. Mig langar núna að leggja til efni til að ræða sem víðast og oftast: Við skulum reyna að útbúa net skálda og þýðenda sem vinna saman að því að skapa margmiðlunarljóðavef sem er í sann og reynd margtyngdur. Ég á hér við vef þar sem notendaviðmót jafnt sem innihald er marg- tyngt, helst aðgengilegt meirihluta íbúa heimsins. Fyrst BBC getur rekið vef með fréttum og öðru efni í texta og tali á fjörutíu og sjö tungumálum vitum við að þetta er hægt. Það mætti jafnvel sannfæra BBC um að hjálpa okkur. Margir þeirra sem vinna fyrir Heimsþjónustu BBC eru skáld og ljóðaþýðendur. Netið sem við þurfum er þegar í bígerð vegna viðburða eins og þessa, eins og „Samræðu fyrir tilverknað ljóðlistarinnar“ og poetry.int, og ég er viss um að við getum slegist í hóp margra annarra verkefna. Ég hef einnig tillögu um innihald á vefnum okkar. Það er mjög auðvelt að sjá fyrir sér alls konar ritstjórnarleg vandamál á poetry.int. Hvaða ljóða- smekkur verður ofan á í þjóðlegu og alþjóðlegu tilliti? Hvaða stjórnmála- skoðanir verða ofan á? Áherslan er á einstök skáld og úrval úr verkum þeirra. Hvaða skáld komast að og hvernig verða þau valin? Þetta verður mjög erfitt verk. Því legg ég til að við byggjum upp vef sem leggur höfuðáherslu á ljóð en ekki skáld. Hann ætti eingöngu að innihalda „almenn“ ljóð sem hafa sögulega þýðingu. Þar á ég við ljóð sem hafa haft einhver áhrif, sem hafa snortið mikinn fjölda fólks. Venjulega eru þetta ljóð um afdrifaríka atburði í lífi fólks og þjóða; ljóð þar sem útbreiddum viðbrögðum almennings við atburðum eru léð rödd; ljóð sem er ætlað að ná til stærri hóps ljóðalesenda en venjulega og tókst það í rauninni. I mörgum löndum sem búa við undirokun og harðstjórn eru þetta sígild andófsljóð, ljóð sem- hafa gefið fólki styrk til að veita óvinum skapandi frelsis viðnám. Varðveisla ljóðanna varðar meiru en gæði við val þeirra. Þau velja sig sjálf. Ljóðin sjálf skipta meira máli en höfundar þeirra. Þau líkjast ballöðum að þessu leyti. Það sem ég er að leggja til er sem sé alveg margtyngd sýning á kröft- ugum ljóðum, kröftugum í heimi raunveruleikans - ásamt upplýsingum um samhengi þeirra auðvitað svo að vefurinn verði virkilega nothæfur sjóður menntunar. d JSœy/Aá - Menninga(r)miðlun í ljóði og verki 37
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.