Orð og tunga - 01.06.2002, Page 83

Orð og tunga - 01.06.2002, Page 83
Stefán Karlsson Fagrlegr - farlegr - fallegr 1 Hugmyndir um orðsifjar Ólíkar hugmyndir hafa verið uppi um uppruna lýsingarorðsins ‘fallegur’, og eins og við er að búast er elstu upprunaskýringanna að leita hjá orðsifjafræðingnum Jóni Ólafssyni úr Grunnavík. Að þeim verður gengið í hinu mikla orðabókarverki hans, AM 433 fol., en Jón virðist hafa hvarflað á milli skýringarkosta.1 Um orðið er fjallað a.m.k. á þremur stöðum í orðabókarhandritinu (9v, lOr og 51 v), en á öllum stöðunum eru frumstofnar greina sem Jón hefur aukið við í einum eða fleiri áföngum án þess að auðvelt sé að greina öll áfangamörk.2 í umfjöllun um lo. ‘fagr’ segir Jón: Fagurlegur, adj. qvi videtur pulcher, seu ad pulchritudinem compositus, ut: fagurlegr svngr, cantus dulcis cujus contrarium œ-fagurligr. á fagurligr, contractum est vulgare faliegr. venustus, speciosus, non verö á falli, qvasi sit in fellum, apte concinnatus. Fagurlega, adv. pulchré, nitidé. contract[e] vulgö faliega, contra oo-fagur- lega. (AM 433 fol., IV, 9v og viðbætur teygja sig yfir á lOr.) Falligr. adj.3 (ut vulgö) venustus, speciosus; ut: falligr madr, (vir venust- us), fallig kona (fæmina venusta); fallegt dvyr4, fallegt verk edr smijdi. 'lJm orðabók Jóns Ólafssonar sjá doktorsritgerð Jóns Helgasonar um nafna sinn 1926:96-126. — Hand- ritið AM 433 fol. var afhent Stofnun Áma Magnússonar til varðveislu á ámnum 1995-96, og ljósmyndir hafa verið til hjá Orðabók Háskóla íslands frá því um 1960. (I ljósmyndaeintakinu er þó ekki miðafjöldi með viðbótum sem Jón hefur skrifað eftir að blaðsíður fylltust.) Jakob Benediktsson orðtók orðabók Jóns, og seðlasafn sem varðveitir þá orðtöku auðveldar mjög aðgengi að orðabókinni sjálfri, þó að á seðlunum sé oft ekki nema ágrip orðabókartextans. 2Ljóst virðist þó, að í greininni á lOr sé Jón að andmæla hugmynd sem hann hefur viðrað á 51v. 3Hér á eftir er strikað yfir ut vulgo. 4Jón Ólafsson táknar yfirleitt gömul löng sérhljóð (sem hann kallar ’hörð’) með límingum, ’í’ þó með ij og ’é’ með ie\ fyrir ’á’ og ’ó’ notar hann ai og oo, fyrir ’ú’ w og fyrir ’ý’ líming samsettan af v og y, sem hér verður að prenta sem tvo stafi vegna skorts á leturföngum. (Sjá Jón Helgason 1926, 77-78.) 73
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.