Orð og tunga - 01.06.2002, Blaðsíða 83

Orð og tunga - 01.06.2002, Blaðsíða 83
Stefán Karlsson Fagrlegr - farlegr - fallegr 1 Hugmyndir um orðsifjar Ólíkar hugmyndir hafa verið uppi um uppruna lýsingarorðsins ‘fallegur’, og eins og við er að búast er elstu upprunaskýringanna að leita hjá orðsifjafræðingnum Jóni Ólafssyni úr Grunnavík. Að þeim verður gengið í hinu mikla orðabókarverki hans, AM 433 fol., en Jón virðist hafa hvarflað á milli skýringarkosta.1 Um orðið er fjallað a.m.k. á þremur stöðum í orðabókarhandritinu (9v, lOr og 51 v), en á öllum stöðunum eru frumstofnar greina sem Jón hefur aukið við í einum eða fleiri áföngum án þess að auðvelt sé að greina öll áfangamörk.2 í umfjöllun um lo. ‘fagr’ segir Jón: Fagurlegur, adj. qvi videtur pulcher, seu ad pulchritudinem compositus, ut: fagurlegr svngr, cantus dulcis cujus contrarium œ-fagurligr. á fagurligr, contractum est vulgare faliegr. venustus, speciosus, non verö á falli, qvasi sit in fellum, apte concinnatus. Fagurlega, adv. pulchré, nitidé. contract[e] vulgö faliega, contra oo-fagur- lega. (AM 433 fol., IV, 9v og viðbætur teygja sig yfir á lOr.) Falligr. adj.3 (ut vulgö) venustus, speciosus; ut: falligr madr, (vir venust- us), fallig kona (fæmina venusta); fallegt dvyr4, fallegt verk edr smijdi. 'lJm orðabók Jóns Ólafssonar sjá doktorsritgerð Jóns Helgasonar um nafna sinn 1926:96-126. — Hand- ritið AM 433 fol. var afhent Stofnun Áma Magnússonar til varðveislu á ámnum 1995-96, og ljósmyndir hafa verið til hjá Orðabók Háskóla íslands frá því um 1960. (I ljósmyndaeintakinu er þó ekki miðafjöldi með viðbótum sem Jón hefur skrifað eftir að blaðsíður fylltust.) Jakob Benediktsson orðtók orðabók Jóns, og seðlasafn sem varðveitir þá orðtöku auðveldar mjög aðgengi að orðabókinni sjálfri, þó að á seðlunum sé oft ekki nema ágrip orðabókartextans. 2Ljóst virðist þó, að í greininni á lOr sé Jón að andmæla hugmynd sem hann hefur viðrað á 51v. 3Hér á eftir er strikað yfir ut vulgo. 4Jón Ólafsson táknar yfirleitt gömul löng sérhljóð (sem hann kallar ’hörð’) með límingum, ’í’ þó með ij og ’é’ með ie\ fyrir ’á’ og ’ó’ notar hann ai og oo, fyrir ’ú’ w og fyrir ’ý’ líming samsettan af v og y, sem hér verður að prenta sem tvo stafi vegna skorts á leturföngum. (Sjá Jón Helgason 1926, 77-78.) 73
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.