Orð og tunga - 01.06.2002, Side 90

Orð og tunga - 01.06.2002, Side 90
80 Orð og tunga að gæta lengi áður en stoðhljóð fór að skjóta upp kollinum og kippti grundvellinum undan henni. Niðurstaðan hefði sem sagt orðið tvímyndir: ‘fagrligr’ > *‘farligr’ > ‘falligr’ ‘fagrligr’ > ‘fagurligr’. I norsku var /g/ veikara fyrir, þ.e.a.s. önghljóðið, og elsti vitnisburður sem Seip (1955:157) nefnir um brottfall þess er einmitt í klasanum /grð/ sem birtist í því að no. ‘fegrð’ er skrifað ferð og fergð í Barlaams sögu handritinu Perg. fol. nr. 6 í Kon- ungsbókhlöðu í Stokkhólmi, sem er frá síðari hluta 13. aldar. ONP hefurí sínu safni þrjú dæmi alls um lo. ‘fagrligr’ og ao. ‘fagrliga’ úr þessu sama handriti, og í þessum dæmum öllum er g á sínum stað, en jafnframt er þeim — og fleiri dæmum um stofninn ‘fagrlig’ — það sammerkt að skrifað er að heita má undantekningalaust (- )fagrlleg( -), (Barlaams saga 1981:71.22,77.38, 81.28, 86.24,95.30 og 96.30 o.v.), en fagrleg- 167.2. I mállýsingu sinni á Perg. fol. nr. 6 nefndi Rindal (1987:23-24) fjölmörg dæmi um tvíritun samhljóða sem standa á eftir öðrum samhljóðum, og hann klykkti út með að segja: „Det synest ikkje á vere nokon grunn til á rekne med at desse dobbelskrivningane har fonologisk relevans.” Þetta gildir án efa um flest tilvikin, en e.t.v. ekki öll, og það vekur sérstaka athygli að samkv. Rindal eru 23 dæmi um varlla í textanum en ekkert um varla, og þegar textanum er flett kemur í ljós að það er dæmigert að orð með /rl/ séu rituð með rll\ rl heyrir til undantekninga.20 Sem dæmi má nefna: karlle 8.2, giorlla 6.3 og víðar, arlla 93.22 o.v., orllofl.5, ærllog (= ‘prlpg’) 163.28 o.v., saurllivi 42.17 o.v., kyrlleik 44.4, openberlleg(-) 4.18 og víðar, vndarlleg(-) 5.32 og víðar (en vndarlegan 65.19) og tigurllega 27.7.21 Með ritun // í þessum tilvikum kynni skrifari að vera að láta í ljós að tvíritað / væri frábrugðið að eðli venjulegu stuttu /1/ enda hefur svo verið og er enn í ýmsum norrænum mállýskum.22 I þó nokkrumíslenskummiðaldahandritum,a.m.k. fráþvíá 14. öld, másjáritháttinn rll fyrir /rl/. Þann rithátt mætti líta á sem vitnisburð um samfall /rl/ og /11/ en r væri þó haldið vegna ritvenju (Stefán Karlsson 1967:32), og áþann veg virðist Seip (1955:173) skýra sama rithátt í norskum handritum. Við hlið ótal rll-rithátta í fyrrnefndu Barlaams sögu handriti, Perg. fol. nr. 6, koma þar fyrir ritmyndirnar valla 10.31, kiælleik 34.7 (en oftar kiærlleik(-)),fellegra 53.28 (en oftarferlleg(-), t.d. 115.15), og einnig valla og horkall 128.31. Það má því telja víst að í máli skrifarans hafi klasamir /rl/ og /11/ verið fallnir saman, og hafi /g/ jafnframt verið fallið brott í klasanum /grl/ má líta svo á að framburðarritháttur fagrlleg- hefði verið falleg-. Slík framburðarmynd kynni að hafa borist til íslands með Norðmönnum eða Noregsförum. Nefna má að Elucidariushandritið AM 675 4to, sem hefur að geyma elsta vitnisburðinn um 'falligr’, kynni að hafa verið skrifað í Björgvin 20Undantekning er þó klasinn /trl/ sem virðist jöfnum höndum vera skrifaður trl og trll, t.d. eitrleg 48.7 og vitrlega 53.38 en vitrllego 90.28. 21Ég þakki Birgit Nyborg fyrir að auðvelda mér leit að /rl/-orðum í Barlaams sygu 1981. 22Um norskar mállýskur sjá Christiansen 1946-48:154-61 og 169-77. — Um tvenns konar / fram eftir öldum í íslensku sjá Jakob Benediktsson 1960.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.