Orð og tunga - 01.06.2002, Síða 90

Orð og tunga - 01.06.2002, Síða 90
80 Orð og tunga að gæta lengi áður en stoðhljóð fór að skjóta upp kollinum og kippti grundvellinum undan henni. Niðurstaðan hefði sem sagt orðið tvímyndir: ‘fagrligr’ > *‘farligr’ > ‘falligr’ ‘fagrligr’ > ‘fagurligr’. I norsku var /g/ veikara fyrir, þ.e.a.s. önghljóðið, og elsti vitnisburður sem Seip (1955:157) nefnir um brottfall þess er einmitt í klasanum /grð/ sem birtist í því að no. ‘fegrð’ er skrifað ferð og fergð í Barlaams sögu handritinu Perg. fol. nr. 6 í Kon- ungsbókhlöðu í Stokkhólmi, sem er frá síðari hluta 13. aldar. ONP hefurí sínu safni þrjú dæmi alls um lo. ‘fagrligr’ og ao. ‘fagrliga’ úr þessu sama handriti, og í þessum dæmum öllum er g á sínum stað, en jafnframt er þeim — og fleiri dæmum um stofninn ‘fagrlig’ — það sammerkt að skrifað er að heita má undantekningalaust (- )fagrlleg( -), (Barlaams saga 1981:71.22,77.38, 81.28, 86.24,95.30 og 96.30 o.v.), en fagrleg- 167.2. I mállýsingu sinni á Perg. fol. nr. 6 nefndi Rindal (1987:23-24) fjölmörg dæmi um tvíritun samhljóða sem standa á eftir öðrum samhljóðum, og hann klykkti út með að segja: „Det synest ikkje á vere nokon grunn til á rekne med at desse dobbelskrivningane har fonologisk relevans.” Þetta gildir án efa um flest tilvikin, en e.t.v. ekki öll, og það vekur sérstaka athygli að samkv. Rindal eru 23 dæmi um varlla í textanum en ekkert um varla, og þegar textanum er flett kemur í ljós að það er dæmigert að orð með /rl/ séu rituð með rll\ rl heyrir til undantekninga.20 Sem dæmi má nefna: karlle 8.2, giorlla 6.3 og víðar, arlla 93.22 o.v., orllofl.5, ærllog (= ‘prlpg’) 163.28 o.v., saurllivi 42.17 o.v., kyrlleik 44.4, openberlleg(-) 4.18 og víðar, vndarlleg(-) 5.32 og víðar (en vndarlegan 65.19) og tigurllega 27.7.21 Með ritun // í þessum tilvikum kynni skrifari að vera að láta í ljós að tvíritað / væri frábrugðið að eðli venjulegu stuttu /1/ enda hefur svo verið og er enn í ýmsum norrænum mállýskum.22 I þó nokkrumíslenskummiðaldahandritum,a.m.k. fráþvíá 14. öld, másjáritháttinn rll fyrir /rl/. Þann rithátt mætti líta á sem vitnisburð um samfall /rl/ og /11/ en r væri þó haldið vegna ritvenju (Stefán Karlsson 1967:32), og áþann veg virðist Seip (1955:173) skýra sama rithátt í norskum handritum. Við hlið ótal rll-rithátta í fyrrnefndu Barlaams sögu handriti, Perg. fol. nr. 6, koma þar fyrir ritmyndirnar valla 10.31, kiælleik 34.7 (en oftar kiærlleik(-)),fellegra 53.28 (en oftarferlleg(-), t.d. 115.15), og einnig valla og horkall 128.31. Það má því telja víst að í máli skrifarans hafi klasamir /rl/ og /11/ verið fallnir saman, og hafi /g/ jafnframt verið fallið brott í klasanum /grl/ má líta svo á að framburðarritháttur fagrlleg- hefði verið falleg-. Slík framburðarmynd kynni að hafa borist til íslands með Norðmönnum eða Noregsförum. Nefna má að Elucidariushandritið AM 675 4to, sem hefur að geyma elsta vitnisburðinn um 'falligr’, kynni að hafa verið skrifað í Björgvin 20Undantekning er þó klasinn /trl/ sem virðist jöfnum höndum vera skrifaður trl og trll, t.d. eitrleg 48.7 og vitrlega 53.38 en vitrllego 90.28. 21Ég þakki Birgit Nyborg fyrir að auðvelda mér leit að /rl/-orðum í Barlaams sygu 1981. 22Um norskar mállýskur sjá Christiansen 1946-48:154-61 og 169-77. — Um tvenns konar / fram eftir öldum í íslensku sjá Jakob Benediktsson 1960.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.