Orð og tunga - 01.06.2015, Síða 15

Orð og tunga - 01.06.2015, Síða 15
Veturliði G. Óskarsson: Loanwords with the prefix be- 3 2 be-lbí-words in Icelandic Before going further, a comment must be made with respect to the appearance of the prefix in Icelandic. In Icelandic, the prefix3 in question, etymologically German be-, has two variants, phonologically surfacing as either /be:/ or /bi:/, in writing be- and bí-, respectively. Unlike Danish and German, where the prefix is weakly stressed, both the Icelandic variants carry the main stress, in accordance with the mandatory rule for stress on first syllable in Icelandic words. There may have been some awareness about the accent pattern in Danish (German) in recent centuries, and the be-variant can occasionally, for rhythmic purposes, be assigned weak stress in Icelandic poetry. Examples that seem to confirm this are to be found in various texts, and some of these examples have been excerpted for the citation-slip collection of OH. Examples that show mandatory stress on the first syllable of the bc-words in ques- tion are, though, much more usual. There are also many examples to be found in poetry of other prefixes (even native Icelandic ones) with weak stress used for rhythmic purposes, so weak-stressed examples of í?e-words in Icelandic poetry cannot be used as a reliable evidence of real-language stress patterns. The variant bí- coincides, both with respect to stress and pronun- ciation, with the etymologically unrelated stressed prefix Danish bi-, which is from (Low/High) German bi-, bei-. This can lead to homo- nyms in Icelandic, such as Icel. bíleggja^ 'besiege' = Dan. þe'lægge and Icel. bíleggja2 'settle' = Dan. 'bilægge. This complete overlap between the Icelandic variant bí- and the Danish/German prefix bi- makes it more or less impossible for Icelanders to distinguish between the two (Icel. bí- < Dan./Germ. be- or bi-). The second prefix (Dan./Germ. bi-) has also entered Icelandic in loanwords from Danish (some 30 words in total), albeit to a much lesser extent than the first one (Dan./Germ. be-). In the present study, only original be-words have been included. Around 12-14% of lexemes with the originally weakly stressed prefix registered in the OH collections are doublets with be-/bí-, and usually there is no (evident) difference in meaning between the words in such a doublet. For example, the verbs bedrífa and bídrífa are re- 3 It would probably be more appropriate to label this segment, which etymologi- cally speaking is not native to Icelandic, something other than 'prefix' (maybe pre- formativel), since it can neither be regarded as an active prefix nor a true produc- tive morpheme in the language, in the usual sense of morpheme.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.