Gisp! - 12.03.2005, Blaðsíða 102

Gisp! - 12.03.2005, Blaðsíða 102
| annski er Art Spiegelman orðinn þekktari í dag sem höfundur r myndasögunnar In the Shadow \ of No Towers, en sú olli nokkrum titringi vestanhafs. Hinsvegar er Spiegelman ekki mjög þekktur af ritstjórnarstörfum sínum, þrátt fyrir að þau hafi verið margvísleg og merkileg, en fyrir utan að ritstýra myndasögutíma- ritinu Raw í félagi við konu sína Francoise Mouly þá hefur Spiegelman staðið fyrir myndasöguaðlögun á skáldsögu Paul Auster, City of Glass, en það voru þeir Paul Karasik og David Mazzucchelli (1994) sem tóku verkið að sér með slíkum glæsiárangri að ég trúi ekki öðru en að fleiri fylgi, enda átti þetta að vera upphafið að syrpu. Síðast en ekki síst hafa þau hjónin ritstýrt myndasögusafnritum fyrir börn, eins og til dæmis hinu frábæra safnriti Strange Stories for Strange Kids (2001), en það þarf stundum að minna á að myndasögur eru líka fyrir börn. Þetta ritstjórnarstarf Spiegelmans er mjög mikilvægt, en vill oft gleymast. Enn aðrir þekkja síðan Spiegelman fyrst og fremst fyrir forsíðurnar á The New Yorker sem hann hefur teiknað um árabil. Og þar erum við aftur komin að listinni, "art’. Því þó vissulega megi segja að myndasögur hans og ritstjórnarverkefni halli sér yfir listalínuna, þá eru þau ekki beint með annan fótinn fyrir innan hana, eins ogforsíðurnar hljóta að vera. Þar birtist okkur myndasöguhöfundurinn sem teiknari, listamaður. Ekki lengur þó, því í kjölfar þess sjálfs-uppgjörs sem Spiegelman virðist hafa gengið í gegnum í kjölfar árásanna á New York 11. september 2001 sagði hann upp hjá blaðinu og stefnir nú að því að helga sig myndasögunni á ný. Reyndar hefur Spiegelman, eins og fleiri myndasöguhöfundar, sinnt myndlýsingum nokkuð. Eftirminnileg er útgáfa hans frá 1994 af Ijóði Joseph Moncure March, “The Wild Party” sem birtist upphaflega 1928 og segir söguna af þeim Queenie og Burrs, sem eru bæði skemmtikraftar í klúbbum. Þau lifa hátt og eitt kvöldið í kjölfar mikils rifrildis bjóða þau vinum sínum og samstarfsfólki til gleðskapar. Ljóðið gerist á jazztímanum og er meinhæðin lýsing á hinu Ijúfa lífi þriðja áratugarins, sem þótti nokkuð rokgjarn. Ogjazzinn er ekki aðeins efni Ijóðsins, heldur nær hann yfir stílinn líka, því Ijóðið er ákaflega taktfast, með ríkri hrynjandi og minnir um margt á sönglagatexta. Allt þetta gerir Ijóðið einnig einstaklega myndrænt, að því leyti sem knappar, taktfastar línur rissa upp á svipstundu skýrar og smartar myndir, og Spiegelman nýtir sér þetta til hins ýtrasta. Annarsvegar er myndmálið greinilegur innblástur fyrir myndirnar og hinsvegar hefur teiknarinn einnig vit á því hvenær þessar myndir geta staðið einar. Myndskreyting hans gefur þessu merkilega Ijóði alveg nýtt líf, kveikir í því og brennir í huga lesandans. Spiegelman nær tóni og efni Ijóðsins ótrúlega vel í teikningum sem eru bæði I anda tímabilsins og nútímalegar. Það er athyglisvert að bera kraftmikinn stíl þessara expressionísku teikninga saman við látleysið í þekktustu sögu Spiegelmans. Mauser í raun risi myndasagnanna, myndasagan sem allir hafa heyrt um, bókin sem markar ákveðin kaflaskil í sögu myndasögunnar. Þetta er auðvitað skemmtilega þversagnakennt, svona miðað við titilinn. Maus er mús á þýsku, en mýsnar sem um ræðir eru gyðingar á tímum helfararinnar. Enn býr í þessu þversögn - eins og margir hafa bent á - því helförin er ekki beint það fyrsta sem fólki dettur í hug þegar myndasögur (skrípó, e. comics) er nefnt. Þegar fyrri hluti Maus kom út árið 1986 var myndaskáldsaga tiltölulega óþekkt fyrirbæri - 1978 hafði Will Eisner sent frá sér söguna A Contract With God, og eitthvað fleira hafði birst, en ekkert af því varð viðlíka þekkt og Maus. Síðari hluti sögunnar birtist svo átta árum síðar, 1991 (sagan birtist í köflum í Rawfrá 1980) og þegar bækurnartvær voru íTreepomX jvsr amother WOM> ToR Hornita&n «> i-ose.... i -mousHt i'p iose wivufe oh íói ... I LOS-Í My MIW SOOH APnER.dHP U5ST MY LAST SP6CK Of F»1TH IH rue US A whoí ws cawu- took oyes-i ouess -mis KenLuí is thc lahp o' th' frcé/ SOLOSEOHT CisARetre, niSeREAiiT! endurútgefnar sem ein árið 1992, var farið að föndra við Pulitzer-verðlaunin. Annað sem skiptir miklu máli fyrir útbreiðslu bókarinnar er að hún var fyrsta myndasagan sem hægtvarað kaupa í almennum bókaverslunum og markaði tímamót að því leyti. Skyndilega blasti myndasaga við hinum almenna lesanda, sem aldrei hefur komið inn í myndasögu- verslun. En Wat/serekki bara myndaskáldsaga, hún er líka myndasjálfsævisaga, eða eitthvað sem stendur þarna mitt á milli. Enn var það nokkuð sem þótti óvenjulegt - þó ævisöguleg skrif hefðu verið stunduð innan neðanjarðarmynda-sögunnar, voru þau ekki almennt þekkt utan þröngs hóps. Þessi leikur með skilin á milli skáldverks og æviskrifa er mjög áhugavert sem bókmenntaform og með því að yfirfæra þann leik í form myndasögunnar skapast enn fleiri tækifæri til margradda úrvinnslu. I stuttu máli sagt segir Maus frá því að sonur hjóna sem lifðu helförina af er að reyna að segja sögu þeirra og í leiðinni að skilja föður sinn og auðvitað sjálfan sig betur. Þannig er sagan alltaf tvöföld ævisaga, saga Artie, sonarins, og saga Vladek og Önju, foreldranna. Þriðja sagan er svo sagan um söguna, sagan af því hvernig Artie er að berjast við að skrifa og teikna þessa myndasögu, færa hana í form, ná á henni einhverju taki. Sem slík er Maus því án efa ‘artí’, að því leyti að sem bókmenntaverk er sagan vel unnin og átakamikil (þetta er þó ekki einí mælikvarðínn á hvað er ‘artí') og auðvelt að setja hana á stall með fagurbókmenntum af myndlausu tagi, enda hefur hún notið hylli bókmenntafræðinga. Lftum nánar á Maus. DÝRABÆR Margir hafa líkt Maus við Animal Farm Georges Orwells, og bent á að í báðum tilvikum er verið að tákngera og manngera dýr; dýrin eru notuð sem táknmyndir fyrir mennska eiginleika. Vissulega er heilmikið til í slíkum samanburði, en þó má ekki gleyma að Maus er myndasaga og því verður einnig að skoða hana í því samhengi. Þar verður fyrir allt annar dýragarður, en innan myndasögunnar er löng hefð fyrir talandi persónugerfðum dýrum. Málið er bara að þau eru almennt kómísk og krúttleg, ‘funny animals’ er klassísktegund bandarískra myndasagna og eru einskonar frumherjar í sögu myndasögunnar westan hafs. Þess má geta að fyrsta atlaga Spiegelmans að Maus, smásagan “Maus” birtist einmitt í myndasögublaði sem hét Funny Animals, 1972. Sögu með kómískum og krúttlegum dýrum f stað persóna fylgir því ákveðinn farangur sem erfitt er, ogjafnvel vafasamt, að líta framhjá við lesturinn. í Maus eru gyðingarnir, eins og áður sagði, mýs (nasistar kölluðu gyðinga meindýr (e. vermin), minnir Spiegelman á). Þjóðverjar eru kettir, Pólverjar svín, og Bandaríkjamenn hundar (og Frakkarfroskar). Litlu þríhyrndu músarandlitin kalla umsvifalaust á samúð lesandans, meðan breið kattarandlit nasistanna eru grimmileg - leikur kattar að mús er nokkuð sem enginn lesandi bókarinnar kemst hjá að hugsa til. En eins og lan Johnston bendir á í sérlega áhugaverðum fyrirlestrum um Maus (http-J/www. maia. bc. ca/~johnstoi/introser/maus. htm) er ekkert einfalt við þessa flokkun fólks í dýrslegar táknmyndir, og þar kemur hin áðurnefnda gríma við sögu. Því þótt Spiegelman sé búinn að flokka þjóðir á svona sniðugan hátt í dýrategundir þá er hann mjög meðvitaður um að slík flokkun er alltaf vafasöm, enda auðvitað endurspeglun á flokkunarkerfi nasista. Johnston vill því meina að sagan fjalli öðrum þræði um flokkun og takmarkanir flokkana, og að þetta komi sérlega vel fram í myndmálinu. Að þessu leyti er Maus því ólík Dýrabæ, en þar er flokkunarkerfið í föstum skorðum og án þeirra efasemda sem Spiegelman vinnur inn í söguna. ‘Fyndnudýra’ samhengið skapar síðan annarskonar vídd í Maus, en það eykur óneitanlega á slagkraft sögunnar að sjá fyrirbæri sem almennt eru álitin kómísk, krúttleg og barnsleg, notuð á allt annan og mun óhugnanlegri hátt. Þetta myndar mjög mikla spennu innan sögunnar og býður uppá mun flóknara samband við hana, en ef persónurnar hefðu verið 100 j ART SPIEGELMANN
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208

x

Gisp!

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Gisp!
https://timarit.is/publication/1525

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.