Gisp! - 12.03.2005, Síða 102

Gisp! - 12.03.2005, Síða 102
| annski er Art Spiegelman orðinn þekktari í dag sem höfundur r myndasögunnar In the Shadow \ of No Towers, en sú olli nokkrum titringi vestanhafs. Hinsvegar er Spiegelman ekki mjög þekktur af ritstjórnarstörfum sínum, þrátt fyrir að þau hafi verið margvísleg og merkileg, en fyrir utan að ritstýra myndasögutíma- ritinu Raw í félagi við konu sína Francoise Mouly þá hefur Spiegelman staðið fyrir myndasöguaðlögun á skáldsögu Paul Auster, City of Glass, en það voru þeir Paul Karasik og David Mazzucchelli (1994) sem tóku verkið að sér með slíkum glæsiárangri að ég trúi ekki öðru en að fleiri fylgi, enda átti þetta að vera upphafið að syrpu. Síðast en ekki síst hafa þau hjónin ritstýrt myndasögusafnritum fyrir börn, eins og til dæmis hinu frábæra safnriti Strange Stories for Strange Kids (2001), en það þarf stundum að minna á að myndasögur eru líka fyrir börn. Þetta ritstjórnarstarf Spiegelmans er mjög mikilvægt, en vill oft gleymast. Enn aðrir þekkja síðan Spiegelman fyrst og fremst fyrir forsíðurnar á The New Yorker sem hann hefur teiknað um árabil. Og þar erum við aftur komin að listinni, "art’. Því þó vissulega megi segja að myndasögur hans og ritstjórnarverkefni halli sér yfir listalínuna, þá eru þau ekki beint með annan fótinn fyrir innan hana, eins ogforsíðurnar hljóta að vera. Þar birtist okkur myndasöguhöfundurinn sem teiknari, listamaður. Ekki lengur þó, því í kjölfar þess sjálfs-uppgjörs sem Spiegelman virðist hafa gengið í gegnum í kjölfar árásanna á New York 11. september 2001 sagði hann upp hjá blaðinu og stefnir nú að því að helga sig myndasögunni á ný. Reyndar hefur Spiegelman, eins og fleiri myndasöguhöfundar, sinnt myndlýsingum nokkuð. Eftirminnileg er útgáfa hans frá 1994 af Ijóði Joseph Moncure March, “The Wild Party” sem birtist upphaflega 1928 og segir söguna af þeim Queenie og Burrs, sem eru bæði skemmtikraftar í klúbbum. Þau lifa hátt og eitt kvöldið í kjölfar mikils rifrildis bjóða þau vinum sínum og samstarfsfólki til gleðskapar. Ljóðið gerist á jazztímanum og er meinhæðin lýsing á hinu Ijúfa lífi þriðja áratugarins, sem þótti nokkuð rokgjarn. Ogjazzinn er ekki aðeins efni Ijóðsins, heldur nær hann yfir stílinn líka, því Ijóðið er ákaflega taktfast, með ríkri hrynjandi og minnir um margt á sönglagatexta. Allt þetta gerir Ijóðið einnig einstaklega myndrænt, að því leyti sem knappar, taktfastar línur rissa upp á svipstundu skýrar og smartar myndir, og Spiegelman nýtir sér þetta til hins ýtrasta. Annarsvegar er myndmálið greinilegur innblástur fyrir myndirnar og hinsvegar hefur teiknarinn einnig vit á því hvenær þessar myndir geta staðið einar. Myndskreyting hans gefur þessu merkilega Ijóði alveg nýtt líf, kveikir í því og brennir í huga lesandans. Spiegelman nær tóni og efni Ijóðsins ótrúlega vel í teikningum sem eru bæði I anda tímabilsins og nútímalegar. Það er athyglisvert að bera kraftmikinn stíl þessara expressionísku teikninga saman við látleysið í þekktustu sögu Spiegelmans. Mauser í raun risi myndasagnanna, myndasagan sem allir hafa heyrt um, bókin sem markar ákveðin kaflaskil í sögu myndasögunnar. Þetta er auðvitað skemmtilega þversagnakennt, svona miðað við titilinn. Maus er mús á þýsku, en mýsnar sem um ræðir eru gyðingar á tímum helfararinnar. Enn býr í þessu þversögn - eins og margir hafa bent á - því helförin er ekki beint það fyrsta sem fólki dettur í hug þegar myndasögur (skrípó, e. comics) er nefnt. Þegar fyrri hluti Maus kom út árið 1986 var myndaskáldsaga tiltölulega óþekkt fyrirbæri - 1978 hafði Will Eisner sent frá sér söguna A Contract With God, og eitthvað fleira hafði birst, en ekkert af því varð viðlíka þekkt og Maus. Síðari hluti sögunnar birtist svo átta árum síðar, 1991 (sagan birtist í köflum í Rawfrá 1980) og þegar bækurnartvær voru íTreepomX jvsr amother WOM> ToR Hornita&n «> i-ose.... i -mousHt i'p iose wivufe oh íói ... I LOS-Í My MIW SOOH APnER.dHP U5ST MY LAST SP6CK Of F»1TH IH rue US A whoí ws cawu- took oyes-i ouess -mis KenLuí is thc lahp o' th' frcé/ SOLOSEOHT CisARetre, niSeREAiiT! endurútgefnar sem ein árið 1992, var farið að föndra við Pulitzer-verðlaunin. Annað sem skiptir miklu máli fyrir útbreiðslu bókarinnar er að hún var fyrsta myndasagan sem hægtvarað kaupa í almennum bókaverslunum og markaði tímamót að því leyti. Skyndilega blasti myndasaga við hinum almenna lesanda, sem aldrei hefur komið inn í myndasögu- verslun. En Wat/serekki bara myndaskáldsaga, hún er líka myndasjálfsævisaga, eða eitthvað sem stendur þarna mitt á milli. Enn var það nokkuð sem þótti óvenjulegt - þó ævisöguleg skrif hefðu verið stunduð innan neðanjarðarmynda-sögunnar, voru þau ekki almennt þekkt utan þröngs hóps. Þessi leikur með skilin á milli skáldverks og æviskrifa er mjög áhugavert sem bókmenntaform og með því að yfirfæra þann leik í form myndasögunnar skapast enn fleiri tækifæri til margradda úrvinnslu. I stuttu máli sagt segir Maus frá því að sonur hjóna sem lifðu helförina af er að reyna að segja sögu þeirra og í leiðinni að skilja föður sinn og auðvitað sjálfan sig betur. Þannig er sagan alltaf tvöföld ævisaga, saga Artie, sonarins, og saga Vladek og Önju, foreldranna. Þriðja sagan er svo sagan um söguna, sagan af því hvernig Artie er að berjast við að skrifa og teikna þessa myndasögu, færa hana í form, ná á henni einhverju taki. Sem slík er Maus því án efa ‘artí’, að því leyti að sem bókmenntaverk er sagan vel unnin og átakamikil (þetta er þó ekki einí mælikvarðínn á hvað er ‘artí') og auðvelt að setja hana á stall með fagurbókmenntum af myndlausu tagi, enda hefur hún notið hylli bókmenntafræðinga. Lftum nánar á Maus. DÝRABÆR Margir hafa líkt Maus við Animal Farm Georges Orwells, og bent á að í báðum tilvikum er verið að tákngera og manngera dýr; dýrin eru notuð sem táknmyndir fyrir mennska eiginleika. Vissulega er heilmikið til í slíkum samanburði, en þó má ekki gleyma að Maus er myndasaga og því verður einnig að skoða hana í því samhengi. Þar verður fyrir allt annar dýragarður, en innan myndasögunnar er löng hefð fyrir talandi persónugerfðum dýrum. Málið er bara að þau eru almennt kómísk og krúttleg, ‘funny animals’ er klassísktegund bandarískra myndasagna og eru einskonar frumherjar í sögu myndasögunnar westan hafs. Þess má geta að fyrsta atlaga Spiegelmans að Maus, smásagan “Maus” birtist einmitt í myndasögublaði sem hét Funny Animals, 1972. Sögu með kómískum og krúttlegum dýrum f stað persóna fylgir því ákveðinn farangur sem erfitt er, ogjafnvel vafasamt, að líta framhjá við lesturinn. í Maus eru gyðingarnir, eins og áður sagði, mýs (nasistar kölluðu gyðinga meindýr (e. vermin), minnir Spiegelman á). Þjóðverjar eru kettir, Pólverjar svín, og Bandaríkjamenn hundar (og Frakkarfroskar). Litlu þríhyrndu músarandlitin kalla umsvifalaust á samúð lesandans, meðan breið kattarandlit nasistanna eru grimmileg - leikur kattar að mús er nokkuð sem enginn lesandi bókarinnar kemst hjá að hugsa til. En eins og lan Johnston bendir á í sérlega áhugaverðum fyrirlestrum um Maus (http-J/www. maia. bc. ca/~johnstoi/introser/maus. htm) er ekkert einfalt við þessa flokkun fólks í dýrslegar táknmyndir, og þar kemur hin áðurnefnda gríma við sögu. Því þótt Spiegelman sé búinn að flokka þjóðir á svona sniðugan hátt í dýrategundir þá er hann mjög meðvitaður um að slík flokkun er alltaf vafasöm, enda auðvitað endurspeglun á flokkunarkerfi nasista. Johnston vill því meina að sagan fjalli öðrum þræði um flokkun og takmarkanir flokkana, og að þetta komi sérlega vel fram í myndmálinu. Að þessu leyti er Maus því ólík Dýrabæ, en þar er flokkunarkerfið í föstum skorðum og án þeirra efasemda sem Spiegelman vinnur inn í söguna. ‘Fyndnudýra’ samhengið skapar síðan annarskonar vídd í Maus, en það eykur óneitanlega á slagkraft sögunnar að sjá fyrirbæri sem almennt eru álitin kómísk, krúttleg og barnsleg, notuð á allt annan og mun óhugnanlegri hátt. Þetta myndar mjög mikla spennu innan sögunnar og býður uppá mun flóknara samband við hana, en ef persónurnar hefðu verið 100 j ART SPIEGELMANN
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200
Síða 201
Síða 202
Síða 203
Síða 204
Síða 205
Síða 206
Síða 207
Síða 208

x

Gisp!

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Gisp!
https://timarit.is/publication/1525

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.